حقّق الفريق في انتهاك جبريل عبد الكريم باري حظر السفر. 专家小组调查了Gabril Abdul Kareem Barey违反旅行禁令的情况。
ومن الواضح أن المرصد قد حقّق نجاحاً، إذ هو في سبيله حالياً إلى التوسع ليشمل بلداناً أخرى. 观察站的成功是显而易见的,因为其目前正处在向其他国家扩展的进程中。
فقد حقّق عدد يجاوز 50 بلداً في شتى أنحاء العالم انخفاضاً في مجموع الإصابات بالفيروس بنسبة قدرها 25 في المائة أو أكثر. 全世界超过50个国家感染艾滋病毒的总人数已经减少了25%或更多。
كما تجدر الإشارة إلى أن لبنان حقّق تقدّماً في ما يتعلق بإنشاء قواعد البيانات الوطنية المصنّفة حسب الجنس. 同样值得注意的是,黎巴嫩在建立根据不同性别分类的国内数据库方面也取得了进展。
حقّق البرنامج الفرعي هدفه المتمثل في تقديم 100 في المائة من الوثائق التي تقدّم إلى دورتي لجنة السكان والتنمية في مواعيدها المحدّدة. 本次级方案达到了100%按时向人口与发展委员会两届会议提交文件的目标。
وقد حقّق المنتدى والموائد المستديرة التي عقدت بالموازاة مع الدورة نجاحا وتمخّضت عن توصيات بشأن تطوير اليونيدو في المستقبل. 与会议同时举行的论坛和圆桌会议都很成功,已产生了对工发组织未来发展的一些建议。
وقد حقّق البرنامج النموذجي التجريبي نجاحاً أكيداً، وبذلك يتمثل الهدف المستقبلي في نشر البرنامج في مؤسسات التعليم العالي. 已经证明这一实验性示范方案是成功的,因此未来的目标是,在高等教育机构推广这个方案。
3- وقد حقّق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقدّماً في تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لمجابهة الجريمة وفقا للقرارات المذكورة أعلاه. 毒品和犯罪问题办公室在根据上述决议加强公私伙伴关系打击犯罪方面取得了进展。
وقد حقّق الصندوق وفورات قدرها 4 ملايين دولار من التكاليف غير المتكررة لإعادة التنظيم التي أذن بها المجلس التنفيذي والتي تبلغ قيمتها 28.4 مليون دولار. 人口基金从执行局核可的2 840万美元一次性重组费用中实现节余400万美元。
وتسلط المناقشة المتعلقة لمختلف الانتهاكات الفعلية أو المزعومة التي حقّق فيها الفريق الضوء على هذه التقنيات وعلى التحديات التي تُثيرها. 在就专家小组调查的各类实际或指称违反事件的讨论中,重点审议了这种技术及其构成的挑战。