ولكن له الحق المطلق في مزاولة العﻻقات الجنسية معها، وإذا خالف هذا اﻻلتزام فان هذا يعتبر مدعاة للطﻻق. 在另一方面,妻子对她丈夫没有他只能同她发生性关系的专有权。
وتطبق نفس العقوبة إذا خالف النائب هذه الشروط أثناء ممارسة مهامه الوزارية. 另外,议员在照章办事行使职责时如果违反了这些条件,也会受到同样的制裁。
ومن غير الواضح من تطبيق هذا النص ما إذا كان الشخص الذي يباشر السلوك المعني بغير قصد يُعتبر قد خالف القانون. 在适用这条规定时,无法判断无意的行为是否应被裁定违法。
ويشير التقرير إلى النتيجة التي تم التوصل إليها من أن كبير الموظفين الماليين خالف النظام المالي وتدخل شخصيا في عملية الشراء. 报告中包括发现首席财务干事违反财务条例,并亲自干预采购工作。
وينص النظام اﻹداري للموظفين على تدابير تأديبية بإمكان الوكالة اتخاذها في حال خالف أي موظف هذه التوجيهات. 如果任何工作人员违反这项指示,工程处可以根据工作人员细则采取纪律措施。
بيد أن المراقب عن تركيا خالف الرأي القائل إن عبء الاخفاق في المفاوضات يجب أن يلقى على عاتق وفد واحد. 但是,土耳其观察员并不认为谈判失败的责任只应当归咨于一个代表团。
1- هذا الحكم يتناول الحالات التي قد يعلن فيها البائع فسخ العقد عندما يكون المشتري قد خالف التزاما من التزاماته. 本条款论述的是当买方违反其一项义务,卖方可以宣告合同无效的情况。
وتنطبق هذه الصيغة إذا خالف طرف في عقد البيع التزاماته المفروضة بمقتضى العقد أو الاتفاقية(). 如果销售合同的一方当事人违反了合同或本公约规定其承担的义务,则适用该办法。
ويمكن في إطار هذا القانون إبقاء ناشط قيد الاحتجاز لمدة عام إذا خالف القيود المفروضة عليه. 根据《反恐怖主义法》,如果一名活动分子违反对其实行的限制,可将其羁押一年。