وإن العوامل الطبيعية والمناخية تؤثر في خزانات المياه ويمكن أن تتسبب في أزمات كهربائية خطيرة، وهو ما حدث فعلا مؤخرا. 自然和气候因素影响到水库,可能造成严重电力危机;最近就发生过这种情况。
وفي العديد من مناطق العالم، استنزفت شركات التعدين تقريبا خزانات المياه الجوفية التي تعتمد عليها الشعوب الأصلية في الحصول على مياه الشرب. 在世界许多地区,矿业公司几乎已耗尽土着人民自己饮水所依靠的地下水层。
وكان من جراء عمليات الإغلاق أن أصبح من الصعب للغاية نقل المياه إلى القرى التي تعتمد على خزانات المياه للحصول على احتياجاتها. 由于道路的封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水的村镇极为困难。
وتلك البيانات ستساعد في التنبؤ بأحوال الفيضانات وأحوال خزانات المياه لتحديد المخاطر التي تهدد السكان الذين يعيشون في أسفل مجرى الأنهار. 这些数据将帮助预测洪灾和水库的情况,以确定生活在下游的民众面临什么威胁。
(ب) تعزيز خدمات دعم الإنتاج من خلال أمور منها بناء الطرق وصيانتها وبناء خزانات المياه وتسوية الأراضي؛ (b)通过道路建设和维护、建造水库和平整土地等举措,来促进发展支持生产的各项服务;
وبالإضافة إلى ذلك، يجري بناء وتوسيع خزانات المياه والسدود (كازاخستان وزمبابوي) أو يُعتزم بناؤها (أرمينيا). 此外,水库和水坝正得到兴建和扩大(哈萨克斯坦、津巴布韦),或在拟订兴建规划(亚美尼亚)。
وكذلك، ادى الاستخدام المفرط للأسمدة الأزوتية إلى زيادة تركيز النترات في خزانات المياه الجوفية الأرضية المحلية، وفي مياه الصرف وبالتالي تقييد استخدامها. 此外过量使用氮肥加大了当地地下蓄水层和排放水中的硝浓度,因而限制了它的使用。
14-14 يبين الجدول 35 أن عدد صهاريج تخزين المياه أكبر من عدد الخزانات العامة، وأن عدد خزانات المياه يتوقف على عدد الأسر المعيشية في كل جزيرة. 14 表34显示水箱数量要比水池多,水箱数目取决于每个岛屿的家庭数量。
ويحذر التقرير من أنه إذا لم تتحسن الأوضاع بسرعة، فإن حوالي 000 360 شخص آخرين يعتمدون حاليا على خزانات المياه سيضطرون إلى الانتقال. 该报告警告说,如果情况不能很快得到改善,还有36万目前依赖蓄水罐供水的人也将被迫迁移。
وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تحقيقا لهدفها الرامي إلى توفير مياه مأمونة بدرجة أكبر، على سحب خزانات المياه من المخيمات والاستعاضة عنها بشبكات توزيع المياه عبر الأنابيب. 为了实现确保安全供水的目标,难民署正在设法收回难民营内的水箱,代之以供水管道系统。