简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

دائرة الحدود

"دائرة الحدود" بالانجليزي
أمثلة
  • وقد أعدت شركة " إنتراليانس " النظام الآلي لمراقبة الحدود وفقا لمتطلبات دائرة الحدود في قيرغيزستان مع مراعاة توصيات المنظمة الدولية للهجرة ودوائر الحدود الروسية والبيلوروسية والجورجية والكندية.
    自动边防系统是联盟公司根据吉尔吉斯边防局的要求研制的,其中考虑到了国际移徙组织以及俄罗斯、白俄罗斯、格鲁吉亚和加拿大边防局的建议。
  • وفي الجلسة السابعة والستين كلف الموظفون المعينون المشرفون على دائرة الحدود بمهمة وضع المخطط التنظيمي للدائرة وهيكلها، في ظرف 15 يوما لتقديم ذلك لرئاسة البوسنة والهرسك واعتماده، وهو ما يجري حاليا عمله.
    在第67届会议上,规定了边境服务局主要官员在15天内统一该局的组织和结构的任务,并将其提交主席团核可──后一行动正在进行之中。
  • وتواصل القدرة التابعة للبعثة التي تأخذ شكل وحدة متكاملة للشرطة مساعدة دائرة الحدود الحكومية في منع الأنشطة غير القانونية على طول الحدود والمساعدة في منع غير المصرح لهم من الأفراد والسلع من دخول البوسنة والهرسك، وبالتالي ردع أنشطة التهريب المحتملة.
    尤其是欧盟部队的综合警察股正在继续协助国家边防局制止边界的非法活动,帮助防止人员和货物未经授权进入波斯尼亚和黑塞哥维那,从而钳制潜在的走私活动。
  • ولبلوغ ذلك الهدف، أعدت البعثة مشروع هيكل تنظيمي يتضمن منصب مفوض مهني وخطة تنفيذ من ثلاث مراحل وقامت بنشر أول فريق للدعم التنفيذي في مطار سراييفو لإعداد الشرطة هناك للانتقال إلى دائرة الحدود التابعة للدولة.
    为此,它拟定了一个组织结构草案,其中包含一名专业化专员职位、一项三阶段执行计划,并且还在萨拉热窝机场部署了第一个行动支助队,以使那里的警察为朝国家边境服务局过渡作好准备。
  • وأدى تنفيذ أحكام هذا الإعلان إلى تحقيق إنجازات كبيرة كإنشاء دائرة الحدود التابعة للدولة وتكوين أمانة عامة لمجلس الرئاسة المشترك وإجراء تحسينات ترمي إلى تسهيل أداء هذه المؤسسة المشتركة وإعادة تشكيل مجلس الوزراء وتوسيعه وتوفير الظروف الملائمة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    执行该宣言的规定产生了重大成就:设立国家边境服务局,成立主席团秘书处,进行辅助这一联合机构运作的改进,重建并扩大部长会议,以及创造有利于难民和国内流离失所者返回的条件。
  • وبذلت أيضا أنشطة اتصال روتينية للمساعدة ولدعم بناء القدرات في وكالات الشرطة المحلية وغيرها من الوكالات، من قبيل دائرة الحدود الحكومية وهيئة الضرائب غير المباشرة، وذلك حسب الاقتضاء وبالتنسيق مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ووفد الاتحاد الأوروبي.
    还开展了日常联络活动,以便酌情与欧洲联盟特别代表、欧洲联盟警察特派团和欧洲联盟委员会代表团协调,协助和支助当地警察和其他机构、如国家边防局、间接税务局等机构的能力建设。
  • وأبلغ الممثل السامي، ولفغانغ بيتريتش، أعضاء المجلس أنه قد أحرز تقدم كبير في شتى مجالات بناء المؤسسات ومنها إنشاء دائرة الحدود الحكومية؛ والإصلاح القضائي بما في ذلك الأخذ بقانون الخصخصة واعتماده وإصدار جوازات السفر الموحدة فضلا عن تعزيز مؤسسات الدولة.
    高级代表沃尔夫冈·佩特里奇通报安理会成员说,在体制建设的各个领域已经取得重大的进展,特别是设立了国家边境服务局,进行了司法改革,包括引进和通过了私有化法律并且颁发了共同护照,以及加强了国家机构。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4