ودعا عدد من الوفود إلى إنشاء مرافق جديدة للتخفيف من الضغط على المخيمات المكتظة في داداب في كينيا. 有几个代表团呼吁建立新的设施,以减少肯尼亚达达布人满为患的难民营受到的压力。
ومن الأمور الجديرة بالثناء كذلك القرار الذي اتخذته للمساح بتوسعة مخيمات اللاجئين في داداب لإيواء المزيد من اللاجئين الصوماليين. 同样值得称道的是肯尼亚政府决定允许达达布难民营的延续,以便接纳更多的索马里难民。
وتصر بعض المصادر على أن أفراد المليشيا يشاركون بشكل منتظم أيضا في أشكال من التدريب العسكري في منطقة داداب وفي الصومال. 有些消息来源断定,这些民兵还经常参加在Dadaab地区和索马里境内的军事训练。
وهذه الورقة عبارة عن دراسة إفرادية لمشكلة تدفق الأسلحة وتوفُّرها وآثارها المتصلة بمخيم داداب للاجئين في شمال شرق كينيا. 该论文是关于武器流通、可获得性以及对肯尼亚东北部Dadaab难民营的影响的案例研究。
12- والاكتظاظ المشاهد في مواقع استقبال اللاجئين مثل مدينة داداب شديد للغاية مما يؤدي إلى عدم حصول اللاجئين على المساعدة التي يحتاجونها. 在达达布等接受难民地点人满为患的状况十分严重,而且正导致难民无法取得他们所需要的援助。
وبينما يتلقى اللاجئون الحصص الغذائية بانتظام، فإن المجتمع المحلي المضيف في القرى المحيطة بمخيمات اللاجئين في داداب يواجه بدوره تناقصا في الموارد. 虽然难民社区定期收到口粮,但在达达布难民营周围村庄里的收容社区还是面临资源逐渐减少的问题。
وقال إنها تعمل بشكل وثيق مع حكومة كينيا لإيجاد سبل للتخفيف من الكثافة في داداب وتحسين مجموعات التدابر الأمنية. 因此,它必须与肯尼亚政府密切合作,寻求一系列旨在缓解达达阿布紧张局面的方法,完善其安全保障方案。
وزار أحد أفرقة الأمم المتحدة مخيم داداب لللاجئين في كينيا وأجرى مقابلات مع مجموعة من الأشخاص تمثل عينّة للذين فروا من جنوب ووسط الصومال. 一个联合国小组视察了肯尼亚境内的达达布难民营,并约谈了从索马里南部和中部逃离的各类人员。
ولوحظ أن عام 2012 يسجل الذكرى السنوية العشرين لوجود مخيم داداب للاجئين وأن هذا العام يشكل فرصة فريدة لإيجاد حلول دائمة لهذا الوضع. 代表团指出,2012年是达达布难民营建营20周年,今年为寻求持久解决办法提供了一个独特的机会。
٧٧- إن هطول اﻷمطار الغزيرة المنقطع النظير الذي بدأ بالقرب من نهاية عام ٧٩٩١ قد أحدث آثاراً تدميرية في منطقة داداب في كينيا، حيث توجد ثﻻثة مخيمات ﻻجئين كبيرة. 在肯尼亚有三个大难民营的Dadaab地区,1997年接近年底的空前大雨造成巨大破坏。