فقد دلل تاريخ التنمية في بلدان عديدة، من بينها بلدي، على أن النهوض بالتجارة هو أكثر الوسائل فعالية لبلوغ النمو المتواصل. 包括我国在内的许多国家的发展史已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效的办法。
وقد دلل على تفاقم تلك المشكلة مقتل موظفين تابعين لمظمات إنسانية من جراء عدة اعتداءات مباشرة وقعت في أنغوﻻ والصومال. 在安哥拉和索马里的若干次直接袭击中,一些人道主义人员殉难,说明了这个问题日益严重。
وقد دلل المنتدى بوضوح أن قوته تكمن في التعاون فيما بين مجموعات أصحاب المصلحة المتعددين، الذي يقوم على أساس تبادل المعلومات وتقاسم أفضل الممارسات. 论坛清楚地表明,其力量在于多方利益攸关方群体在交流信息和共享最佳做法基础上开展的合作。
وفي عدة مناسبات في الماضي دلل المجتمع الدولي على عزمه وتصميمه في التصرف إزاء الإرهاب بسُبل شتى من بينها ما تم من أعمال لجنة مكافحة الإرهاب. 去年在若干场合上,国际社会,除了别的以外,通过反恐委员会显示出它有决心对付恐怖主义。
وقد دلل (هوب وآخرون، 2002) على أن بيتا HCH تتزايد إحيائياً بأسلوب مختلف لدى الحيوانات ذات الحرارة المتغيرة والحيوانات ذات الحرارة المتماثلة. Hop等人(2002年)的研究指出,乙型六氯环己烷在变温动物和恒温动物中的生物放大作用不同。
وفيما يتعلق بعقد اجتماعات مشتركة للمجالس التنفيذية، ذكر أحد المتكلمين أن هذا الاجتماع دلل على تسويغ تخصيص يوم كامل للمداولات. 关于执行局联席会议的安排办法,有一位发言者称,目前的会议情况显示:排定一整天的讨论时间表是正当的。
وكجزء من هذا المسعى، دلل العراق بعمليات التفتيش والمقابﻻت العديدة التي أنجزها الخبراء البيولوجيون. وأشار إلى تقديمه زهاء ٢٠٠ وثيقة تقريبا لدعم إعﻻنه. 为此,伊拉克举例说生物专家进行了很多次视察及面谈,还说它提供了约200份文件,作为申报的佐证材料。
لقد دلل على قدرته ورغبته في الوفاء وفاء كاملا بالتزامات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، كما دلل على ذلك أيضا في هيئات عالمية أخرى. 他们已证明他们有能力并完全愿意遵守作为联合国会员国的义务,就象他们在其他世界机构中所证明的那样。
لقد دلل على قدرته ورغبته في الوفاء وفاء كاملا بالتزامات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، كما دلل على ذلك أيضا في هيئات عالمية أخرى. 他们已证明他们有能力并完全愿意遵守作为联合国会员国的义务,就象他们在其他世界机构中所证明的那样。