简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

دهشة

"دهشة" بالانجليزي
أمثلة
  • ورأى أن مما يثير دهشة الهند أن هذا الالتزام قد تطلَّب إجراء هذا القدر الكبير من المناقشات، بل ومن المفاوضات أيضا.
    印度感到惊讶的是,对这个承诺需要进行如此多的讨论,更不用说谈判了。
  • وأعربت عن دهشة اللجنة لعدم وجود تقرير مواز من المنظمات غير الحكومية.
    委员会对于缺少来自非政府组织的 " 影子 " 报告感到意外。
  • أمام دهشة أولئك الذين يصفون سقوط الإمبراطورية السوفياتية بأنه أسوأ كوارث القرن العشرين - إن الزمن القديم قد ولى بدون رجعة.
    这显示出,旧时代已一去不复返,这让那些把苏维埃帝国的崩溃形容成二十世纪最大灾难的人大吃一惊。
  • 15- ومما أثار دهشة هذا الفريق الغياب الخطير لكل من المعلومات المالية وغير والمالية بشكل قابل للاستعمال والرغبة في وضع معايير دولية متفق عليها في مجال الإبلاغ.
    这一知名人士小组因可用的财务和非财务资料严重缺乏而受到震动,并认为有必要制定国际报告准则。
  • كما أن سرعة الانتعاش الذي يحدث حاليا في شرق آسيا قد أثارت دهشة الكثير من المراقبين، وقد بدأت تظهر بالفعل اختلافات جدية في الرأي حول طبيعة واتجاه هذا الانتعاش.
    同样地,东亚目前复苏的速度也令许多观察者感到意外,对复苏的性质和方向现已出现了严重的意见分歧。
  • وأعرب عن دهشة وفده للتخفيض الذي حدث في موظفي وحدة الأسرة بحيث اقتصرت الآن على موظف واحد، وأنه لم يخصص لها اعتمادات في ميزان فترة السنتين 2004-2005.
    令贝宁代表团感到惊讶的是,家庭股的工作人员已经减至一人,而且没有为2004至2005年度制订财政预算。
  • وأبدي دهشة التحالف من أنه رغم مطالبة الجمعية العامة في كل دورة من دوراتها الأربع الأخيرة بتعزيز الوحدة، فإن شيئاً من ذلك لم يحدث.
    令本联盟感到迷惑的是,尽管大会在最近四届会议上每次都要求加强小岛屿发展中国家股的实力,但实际上什么事情都没有做。
  • وقالت إنه يكون مبعث دهشة للجنة أن تعلم أن الخيار الذي يوصي بالإبقاء على (عدم) التطبيق الحالي لمبدأ نوبلمير أمر غير مقبول على الإطلاق.
    她指出,有一种看法认为,建议维持诺贝尔梅耶原则目前的(不予)适用做法的选择是完全不可接受的,对此委员会丝毫不感到惊奇。
  • ٧٦٤- السيد أديكويي قال إن اﻷمر يقتضي في المجتمعات التي تمر بمرحلة إنتقالية من ناحية التنمية اﻻقتصادية أن تعنى العائﻻت الموسعة بأفرادها. وأن اﻻعتراف الصريح بالحق في الغذاء سيكون مبعث دهشة لها.
    Adekuoye先生说,在经济发展转型期的社会中,大家庭必须照顾其成员,因此它们明文承认粮食权并不足奇。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5