وأبلغ الاتحاد الروسي بأنه يجري تنمية التعاون مع الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة ومع دول البلطيق والدول الأوروبية. 俄罗斯联邦报告说,正在与独立国家联合体成员国以及波罗的海和欧洲国家开展合作。
ويبدو أن ألمانيا تفضل التصدير بصفة رئيسية إلى دول البلطيق وبلدان أوروبا الشرقية، وبشكل ثانوي إلى أمريكا الﻻتينية وآسيا. 据报告,德国准备主要向波罗的海国家和东欧国家出口,其次是向拉丁美洲和亚洲出口。
وشركة " غازبروم " هي أكبر مزوِّد بالغاز الطبيعي في دول البلطيق وفنلندا وعدة بلدان من كومنولث الدول المستقلة. 俄罗斯天然气工业股份公司是波罗的海各国、芬兰和若干独联体国家唯一的天然气供应商。
وقد تراجع التضخم على نطاق واسع وتفاوت تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، ولكن هذا التراجع كان بارزا بوجه خاص في دول البلطيق وبلدان الكومنولث. 通货膨胀普遍降低,且各国情况差别很大,但波罗的海和独联体国家非常明显。
وتساعد آيسلندا دول البلطيق في بناء القدرات بشأن التنفيذ المشترك من خلال مؤسسة التمويل البيئي لبلدان الشمال الأوروبي. 冰岛通过北欧环境金融公司(NEFCO)向波罗的海国家提供联合执行方面的能力建设援助。
19- وخلص تقرير المراجعة إلى أن الإصابة بالهيف تنتشر على نطاق واسع وبسرعة في دول البلطيق وفي كومنولث الدول المستقلة. 审计报告得出的结论指出,艾滋病毒在波罗的海国家和独立国家联合体国家广泛而迅速蔓延。
والمنتظر في دول البلطيق وبولندا أن يساعد إكمال تشييد مرافق معالجة المياه المستعملة على تحسين حالة بحر البلطيق في المستقبل القريب. 在波罗的海各国和波兰,废水处理设施建筑的完成将有助于在不远的将来改善波罗的海状况。
غير أنه من دواعي القلق أن الإصابة بعدواه تبدو آخذة في الزيادة في دول البلطيق وأعضاء كومنولث الدول المستقلة.(25) 这些病毒感染在某些波罗的海国家和独立国家联合体各国似乎越来越严重,这不能不令人担忧25。
وقد تبين أن الجهات المقصودة اﻷساسية هي دول البلطيق وبلدان أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى، تليها بلدان أمريكا الﻻتينية ومنطقة الكاريبي وآسيا وأفريقيا. 波罗的海国家、东欧和中欧国家是最普遍的目标,接着是拉丁美洲和加勒比、亚洲和非洲国家。