وفيما يتعلق بالاحتجاز الانفرادي، تقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي. 关于隔离监禁,委员会承认长期被关押、不得与外界接触的痛苦。
8-5 وتقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي. 5 委员会确认,遭无限期拘禁并与外界失去联系所造成的痛苦程度之甚。
8-3 وتقر اللجنة بشدة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي. 3 委员会承认,被无限期关押且不得接触外界能够造成很大程度的痛苦。
8-5 وتقر اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي. 5 委员会确认,由于与外界失去联系,遭无限期拘禁形成的痛苦煎熬程度。
وفيما يخص الاحتجاز الانفرادي، تسلم اللجنة بدرجة المعاناة التي ينطوي عليها التعرض للاحتجاز لمدة غير محددة دون اتصال بالعالم الخارجي. 关于与世隔绝的关押,委员会确认与外界无接触、长期被关押的痛苦。
(ه) التقارير الواردة عن حالات الحبس الانفرادي للمحتجزين، دون اتصال لفترات طويلة أحياناً، لا سيما خلال التحقيقات قبل المحاكمة. (e) 有关单独关押被拘押者的报告,这种拘押有时旷日持久,特别是在审判前拘留期间。
ويشير الفقه القضائي إلى أنه في حين لا يمكن أن يوجد الاتفاق دون اتصال بين المتآمرين، فإنه لا يُشترط أن يعرف أطراف الاتفاق بعضهم البعض. 从判例看,虽然同谋者之间没有沟通就不可能存在约定,但并不要求约定各方彼此认识。
ونفذت أيضا دفعات تجريبية لكشوف المرتبات " دون اتصال بالشبكة " مما قلل من ضرورة استخدام موارد النظام طوال الليل. " 离线 " 薪工单试运行也已实施,减少了对夜间使用系统资源的需求。
وفي الحالة قيد النظر، فقد وضع منير حموش رهن الاحتجاز الانفرادي، دون اتصال بأسرته أو بمن يدافع عنه أو بطبيب. 在本案中,Mounir Hammouche被拘押期间与外界断绝通讯,不能与家人、辩护律师或医生联系。
فالقلق والمعاناة اللذان يتسبب فيهما الاحتجاز لأجل غير مسمى دون اتصال بالأسرة ولا بالعالم الخارجي يعادل معاملة تتعارض مع المادة 7 من العهد. 受害人被无限期拘留以及完全无法与家人和外界联系造成的痛苦和折磨构成了违反《公约》第七条的待遇。