فقد حددت هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية رؤية شاملة لما تسعى الدول الأعضاء إلى تحقيقه. 这些大型会议和首脑会议为会员国寻求实现的目标勾画了一个全面的远景。
ويعرض التقرير رؤية شاملة لما تحقق من نتائج وأحرز من تقدم على مدى السنوات الثلاث الأولى من فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. 该报告全面介绍了多年筹资框架期间头三年的成果和进展。
وإذ تعلن أنه ينبغي للاستراتيجيات الاقتصادية والإنمائية المنسقة على الصعد الوطنية أن تدعم رؤية شاملة للتكامل الإقليمي؛ 宣称国家协调一致的核心经济和发展战略应支持区域一体化总体构想,
لدى المكتب المتكامل رؤية شاملة للمسائل العامة في الأمانة العامة، والصناديق والبرامج ومفوضية شؤون اللاجئين. 综合办公室以全面的观点察看秘书处、各基金和方案及难民署的系统性问题。
كما استخدمت وكالة الفضاء الكندية، خﻻل عام ٩٩٩١، الساتل " رادارسات-١ " للحصول على أول رؤية شاملة لكندا. 同样在这一年,加空局利用雷达卫星1号首次对加拿大作了全面的观测。
وأشارت بعض الوفود إلى أنه يتعين على اليونيسيف وشركائها إدماج البلدان المتوسطة الدخل في إطار رؤية شاملة للتنمية. 一些代表团指出,儿基会及其伙伴需要把中等收入国家纳入全面发展愿景。
وينتظر أن تتيح علوم الفلك والفيزياء رؤية شاملة للعالم وفهما أفضل لكيفية تطوره. 天文学和太阳物理学使人们对宇宙有了一种全面的认识,对其如何演变有了更深的了解。
ويعتنق راسمو السياسات في البلدان النامية وشركائهم في التنمية حاليا رؤية شاملة أوسع نطاقا بكثير عن ذي قبل. 发展中国家的决策者及其发展伙伴现在能以更为整体的观点来看待发展问题。
16-7وهذه الرؤية رؤية شاملة وتطلعية وتحدد إطار الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الجاري إعدادها حاليا. 7 这个远景综合全面,具有前瞻性,确定了拟订中的禁毒办中期战略的框架。