نظرا لغياب السيد روزنتال (غواتيمالا)، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد سومرو (باكستان). 因罗森塔尔先生(危地马拉)缺席,副主席苏姆罗先生(巴基斯坦)代行主席职务。
في غياب السيد روزنتال (غواتيمالا)، ترأست الجلسة السيدة ستويكا (رومانيا)، نائبة الرئيس. 因主席罗森塔尔先生(危地马拉)缺席,副主席斯托伊卡女士(罗马尼亚)担任主席。
وقالت إن السيد روزنتال (غواتيمالا) قد رُشح لمنصب رئيس الدورة الخامسة والستين. Rosenthal先生(危地马拉)被提名为第六十五届会议第五委员会主席候选人。
وفي عام 2012، شغل غيرت روزنتال (غواتيمالا) منصب الرئيس، ووفدا ألمانيا وجنوب أفريقيا منصبي نائبي الرئيس. 2012年,格特·罗森塔尔(危地马拉)担任主席,德国和南非代表团担任副主席。
أعلن رئيس اللجنة، سعادة السيد غرت روزنتال (غواتيمالا)، افتتاح الجلسة الأولى للجنة الخامسة في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. 主席格特·罗森塔尔先生(危地马拉)宣布大会第六十五届会议第五委员会第1次会议开始。
وأشار إلى أنه سيعود إلى نيويورك خلال عطلة نهاية الأسبوع وأن السفير جيرت روزنتال (غواتيمالا) سيرأس اجتماعات المجلس التنفيذي خلال الأسبوع المقبل. 他说,他这个周末就回纽约,下周格特·罗森塔尔大使(危地马拉)将主持执行局的会议。
أود أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة، وللسفير روزنتال على إسهامه في نجاح هذه الدورة. 最后,我谨感谢大会主席举行本次会议,并感谢罗森塔尔大使为本次会议的成功作出的贡献。
ونشيد أيضا بقدرة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي السيد روزنتال وسائر أعضاء المكتب على إدارة أعمال المجلس خلال هذه السنة بمهارة فائقة. 我们还赞扬经济及社会理事会主席罗森塔尔先生和主席团其他成员在今年出色地指导经社理事会的工作。
يعقد السيد غرت روزنتال (غواتيمالا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعروضة على الجلسة 51 للدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس. 经济及社会理事会主席格特·罗森塔尔先生(危地马拉)就理事会实质性会议续会第51次全体会议面前的所有问题举行非正式协商。