简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

سبب كاف

"سبب كاف" بالانجليزي
أمثلة
  • وفضلاً عن ذلك، لم تجر حتى الآن دراسة جادة عن الآثار الخطيرة التي يمكن لهذه الأسلحة أن تحدثها في البيئة، مثل التسبب في هزات أرضية، وهو سبب كاف في حد ذاته لحظرها.
    另外,迄今为止尚未认真研究这些武器可能对环境造成的严重后果(例如引发地震)。
  • وهذا سبب كاف لنا لكي لا نتغاضى عن إمكانية الاتفاق على برنامج عمل، حتى في هذه المرحلة المتأخرة من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام.
    这足以是我们为什么即使在裁谈会今年届会到了如此晚的阶段仍不放弃就工作方案达成协议的机会的原因。
  • وفي قضية كايلييلي، التي حاول فيها المحتجز تأخير محاكمته لأسباب طبية، رأت المحكمة أنه ليس هناك سبب كاف لإرجاء المحاكمة.
    在Kajelijeli一案中,被羁押人试图以医疗理由来拖延对他的审判,但审判分庭裁定暂停审判的理由不足。
  • (و) وجود جوازي سفر صالحين أو أكثر أو شهادتي هوية صالحتين أو أكثر فيما يتعلق بالحائز ولم يعد هناك سبب كاف في رأي وزير الشؤون الخارجية لاستمرار هذه الحالة.
    (f) 持有者现持有两个以上有效护照或身份证,但外交大臣认为已没有充分理由让这种情况下去。
  • (ل) أو يواصل حيازة أكثر من جواز سفر أو شهادة هوية عندما يكون وزير الشؤون الخارجية قد أخطر هذا الشخص فعلا أنه يرى أنه لم يعد هناك سبب كاف لاستمراره في ذلك؛
    ⑴ 在外交大臣已通知该个人,认为其不能拥有一个以上有效护照或身份证时,此人仍继续这样做;
  • وبعبارة أخرى قالت إن وفد بلدها يرى أنه لا يوجد سبب كاف يوحي بأن الاتفاق اللاحق المنصوص عليه في الفقرة 3 (أ) من المادة 31 ليس ملزما بالضرورة.
    换言之,希腊代表团认为,没有充分理由认为第三十一条第3款(a)项规定的嗣后协定不一定具有约束力。
  • ويرى الفريق أنه لا يمكن قبول العذر المقدم بصدد حالة الكساد في سوق الإيجار لفترة غير محدودة، وبالتالي فإنه لا يجد أي سبب كاف لعدم تطبيق عامل الخصم.
    10 小组认为,有关租房市场低迷的解释不能无限期地接受,因此,小组认为没有充分理由免于适用折扣系数。
  • فوقوع ٠٠٠ ٥٢ ضحية سنويا يشكل أكثر من سبب كاف لجعل قضية التوصل إلى حظر تام وملزم قانونا لهذه اﻷسلحة مسألة في غاية اﻻستعجال.
    每年造成25,000名受害者,这一情况足以使达成一项具有法律约束力的彻底禁止这类武器的协议成为最紧迫的事项。
  • وتخلُص الدولة الطرف بأن هذا سبب كاف ﻷن تواصل المحكمة نظرها في القضية في غياب المتهمين كما هو مسموح به بموجب المادة ٢٦٢ من قانون المحاكمات الجنائية في جورجيا.
    缔约国总结说,法庭有充分的理由继续按照格鲁吉亚刑事诉讼法262条的规定,在被告缺席下继续审查该案。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5