أُحرز تقدم في صياغة سياسة أمنية وطنية، بدعم من البعثة والشركاء الدوليين. 在南苏丹特派团和国际伙伴的支持下,国家安全政策的起草已取得进展。
ومن الممكن أيضاً أن تشكل هذه السياسة منطلقاً لوضع سياسة أمنية عامة للمفوضية بشأن المسائل الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. 这也可以作为难民署信通技术问题一般安保政策的一个起点。
فتلك الوثيقة تحدد المبادئ والالتزامات لوضع سياسة أمنية مشتركة للمنطقة دون الإقليمية ولإنشاء منطقة سلام. 此文件为制定次区域的共同安全政策并确立和平区域规定了原则和承诺。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت بعثة الأمم المتحدة أيضاً عملية تقودها الحكومة لوضع سياسة أمنية قومية. 在本报告所述期间,联东综合团还支持政府领导的国家安全政策拟订进程。
● اتخاذ الخطوات، بالتعاون مع مجلس الرئاسة والكيانين صوب إنشاء سياسة أمنية مشتركة وبعد دفاعي على صعيد الدولة. 同主席团和各实体一起采取步骤制定共同安全政策和建立国家防务体系。
عملا بهذه التوصية، وضعت دائرة نظم المعلومات سياسة أمنية وافق عليها مدير الشعبة ويجري تنفيذها. 根据这项建议,信息系统处制定并在投资管理司司长批准后执行了一项安全政策。
وفي ذلك الصدد، فإن التزام الحكومة بمعالجة المسألة من خلال وضع سياسة أمنية وطنية أمر جدير بالثناء. 在这方面,政府决心通过制订一项国家安全政策来处理这个问题,这值得赞扬。
وحرصت اليابان بصورة متواصلة وحصرية على اتباع سياسة أمنية دفاعية تقوم على مبدأ أنه لا ينبغي لها أن تصبح قوة عسكرية أبدا. 基于它永远不应成为军事强国这一原则,日本一贯和完全坚持防卫性的安全政策。
ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها. 在缺少成文的安全政策的情况下,贸发会议面临的安全风险可能损害数据的完整性和保密性。