简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

سيبيريا

"سيبيريا" بالانجليزي
أمثلة
  • ففي روسيا، تُستخرج نسبـة 92 في المائة من الغاز ونسبة 14 في المائة من النفط من أراضي شعب نينيتس الأصلي() وهـم من الرحَّـل الذين ما فتئـوا يجوبـون تندرا شمال شرق أوروبا وشمال شرق سيبيريا منذ آلاف السنين.
    在俄罗斯,92%的天然气和14%的石油从土着涅涅茨人的领土开采。
  • وتعتبر كلية شعوب أقصى الشمال مؤسسة فريدة من نوعها في العالم، حيث يجري فيها تعليم أكثر من 20 لغة من لغات الأقليات من السكان الأصليين في الشمال وفي سيبيريا وفي الشرق الأقصى.
    该系仍是世界唯一一个以20多种北部、西伯利亚和远东土着少数民族语言授课的系。
  • إن تحقيق الأمن المتساوي وغير القابل للتجزئة مع الشرق الأقصى الروسي وشرقي سيبيريا مسألة ملحة بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادي بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ.
    俄罗斯远东和东西伯利亚是亚洲-太平洋区域的组成部分,实现平等和不可分的安全是该区域所面临的一个紧迫问题。
  • وبحسب الخبراء، تنمو نبتات القنّب بريا على مساحة تبلغ حوالي مليون هكتار في الاتحاد الروسي، وبخاصة في الجزء الجنوبي من البلد، في سيبيريا والجزء الشرقي الأقصى.
    据专家估计,俄罗斯联邦大约100万公顷的土地上有野生大麻,特别是该国的南部地区、西伯利亚和最东边的各区域。
  • وأفضى نظام الغولاغ في نهاية المطاف إلى قيام شبكة جزائية واسعة النطاق ضمت مئات المعسكرات في جميع أنحاء الدولة وكان العديد منها في سيبيريا والشرق الأقصى السوفييتي.
    古拉格系统最终形成了在全国范围运作的大规模刑事网,拥有数以百计的综合性营地建筑,其中多数设于西伯利亚和苏联远东地区。
  • ت.، وﻻ حُكم عليه غيابيا. ويدعي صاحب البﻻغ كذلك أنه عندما اشتكى للقاضية أجابته أن عليه تقديم شكواه حول هذه اﻷمور في سيبيريا وأنها تريده أن يكون آخر روسي في هنغاريا.
    提交人还指称,当他向法官申诉时,法官回答说,他应在西伯利亚申诉这类事情,并说她希望他是在匈牙利的最后一名俄罗斯人。
  • وأشار Bidleman وآخرون (2010) إلى أن تركيزات النفثالينات في الهواء أعلى بكثير في المواقع القطبية وشبه القطبية الأوروبية من المواقع في سيبيريا وأيسلندا والاسكا والمناطق القطبية من كندا.
    Bidleman等人(2010年)指出,大部分欧洲北极和副北极地点空气中的氯化萘总浓度远远高于西伯利亚、冰岛、阿拉斯加和加拿大北极地区的含量。
  • وتؤثر هذه العملية على ظروف عيش كثير من جماعات السكان الأصليين في الغابات الاستوائية في وسط أفريقيا وحوض نهر الأمازون والغابات الشمالية في سيبيريا وأمريكا وسلسلة جبال الأنديز وجنوب شرق آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    这一过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和美洲的北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土着社区的生活条件。
  • ويجري صياغة استراتيجية شاملة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية في الشمال وفي سيبيريا والشرق الأقصى من الاتحاد الروسي (2009-2015) وهي سوف تحل محل الاستراتيجية الحالية، التي من المقرر أن تنقضي في سنة 2011.
    正在精心制定一个俄罗斯联邦的北部、西伯利亚以及远东地区土着民族经济社会发展的全面战略(2009至2015年)而取代现有战略,新战略将于2011年期满。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4