2-1 تنتمي صاحبة البلاغ إلى إثنية كوم() وتعيش في منطقة إلسبينييو (El Espinillo) الواقعة شمال مقاطعة شاكو الأرجنتينية. 1 来文提交人属Qom族裔群体 ,居住在阿根廷查科省北部称为El Espinillo的地方。
وكذلك تشجع الآلية العالمية حالياً على عقد شراكة لوضع خطة عمل لأجل برنامج الغران شاكو دون الإقليمي ومشروع اسبانيولا العابر للحدود. 同样,全球机制正在促进伙伴关系,为大查科次区域方案和跨界的伊斯帕尼奥拉制定一项行动方案。
وفي منطقة " الجران شاكو أمريكانو " دون الإقليمية، دعمت الآلية العالمية حكومات الأرجنتين وباراغواي وبوليفيا في إعداد برنامج عمل دون إقليمي. 在大查科亚美利加分区域,全球机制协助阿根廷、玻利维亚和巴拉圭政府拟订了分区域行动方案。
120- وما زال تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية في بدايته، باستثناء مشروع غران شاكو أميريكانو. 次区域行动方案的执行工作,除 " 美洲大查科项目 " 外,尚处于开始阶段。
201- أبدت البلدان الأطراف المشتركة في مشروع " غران شاكو أميريكانو " التزاماً جدياً للغاية بتنفيذ المشروع. 参加 " 美洲大查科项目 " 的国家缔约方非常郑重地表明了执行该项目的承诺。
تعزيز منهاج التنمية المستدامة يتبعه المزارعون ومنظمات الشعوب الأصلية يشمل الاستفادة من الأراضي والمياه والأنشطة الإنتاجية في مناطق شاكو الكبرى الأمريكية والبونا الأمريكية وصحراء مندوزا 加强大查科、普纳和门多萨沙漠地区农民和土着组织的可持续发展纲领,包括取得土地和水以及开展生产活动
كما يجري تنسيق الجهود على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك مشروع غران شاكو أمريكانو وغيره من المشاريع في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. 我们还在区域和次区域各级协调开展努力,其中包括美洲大查科项目和南锥体共同市场范围内的其他项目。
واختل هذا النظام قبيل حرب شاكو وخلال فترة ما بعد الحرب، حيث وقعت مواجهات بين طبقات الشعب وحكام البلد من الطبقة الإقطاعية والطبقة المتوسطة العليا النشطة في قطاع المناجم. 在查科战争中以及战后时期,情况发生变化,工人阶级同统治国家的地主和矿主中上阶级发生了对抗。
وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الوضع الشديد الهشاشة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القدر الكافي من الغذاء ومياه الشرب، وخاصة في منطقة شاكو التي عانت مراراً من الجفاف. 委员会对获得充足食物和安全饮水的权利方面的高度脆弱性深感关切,尤其是已多次遭受旱灾的查科地区。