أعتقد بأنه أمر شيق جداً ، دراسة عقول الناس وكيفية تفكيرهم 我不知道,似乎很有趣, 挖掘别人心里的
أنني أريد أن أقبلها كل مرة ... تقول فيها شيئا شيق 每次她谈到有趣的事时,我就忍不住想吻她
نرى أن توفير المساعدة للدول الأخرى أمر شيق من منظور تبادل المعلومات. 从交换情报的视角,本国愿意向其他国家提供协助。
لقد بدأ للتو، بالنسبة للبرازيليين، عقد شيق محوره الرياضة. 对巴西人来说,一个以体育为中心的振奋人心的十年刚刚开始。
والتقرير نموذج شيق آخر لجهود الوكالة الدؤوبة من أجل تعزيز التطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية والسلامة النووية والتحقق النووي. 该报告是又一个令人印象深刻的实例,表明原子能机构坚持不懈地努力促进和平利用核技术、核安全与核核查的事业。
كذلك فإننا نجد أن اقتراح إنشاء لجنة خاصة تنظر في تقسيم العمل بين مختلف الوكاﻻت المتخصصة عبر منظومة اﻷمم المتحـدة، اقتراح شيق جدا ويســتحق النظر الدقيق. 我们还认为,设立一个特别委员会,以研究联合国系统各种专门机构间分工问题是一个不错的建议,值得仔细考虑。