وجاء برنامج عمل بربادوس متسماً بأهمية طاغية بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة، لأنه تصدٍ مباشرة لوضعها الفريد ولأوجه ضعفها. 《巴巴多斯行动纲领》对于小岛屿发展中国家至关重要,因为该纲领直接针对它们特有的情况和脆弱性。
وإمعاناً في مراعاة روعة وزخارف المشهد، ففي بلاط أي طاغية علينا أن نلتمس نخوة ذوي الشهامة؟ أسرد عليكم هذا الكلام من وحي الذاكرة وآمل ألا أكون قد أسقطت أية كلمة. " 我是凭记忆引证这段话的,希望没有忘掉其中任何措辞。
غير أنه كان ثمة توافق في الآراء على أن من الصعب جداً على سلطات المنافسة أن تثبت وجود كارتيلات طاغية باعتمادها حصراً على الصلاحيات التحقيقية المخولة إياها. 然而,人们一致认为,竞争主管机构很难评价其本身的调查权来证明顽固卡特尔的存在。
ولاحظ الاجتماع أن خطر التمييز الراجع إلى أسباب متعددة مثل العنصر والعرق والجنس والطبقة قد اشتد بعد أن أصبحت نسبة النساء طاغية بين جموع المهاجرين. 会议观察到,随着移徙女性化,以种族、民族、性别和阶级等多种理由进行歧视的危险增加了。
ونحن جميعا نتمنى عالما خاليا من الحرب، وهو أمر قد ﻻ يمكن تحقيقه فورا، لكن هناك رغبة طاغية في عالم خال من اﻷسلحة النووية. 我们均希望有一个无战争的世界。 这可能不会马上实现,但绝大多数人希望有一个没有核武器的世界。
وللرجال نسبة طاغية كعاملين بشكل رسمي في صناعات التشييد، والتعدين، وقطع الأحجار، وصيد الأسماك، وتوليد الكهرباء والإمداد بها، والغاز، والإمداد بالمياه، والزراعة، والصيد، والحراجة. 男性多数正式受雇于建筑业、采矿业和采石业、渔业、生产和供电、燃气及水供应、农业、狩猎业和林业。
ويُعدّ وصم الذات قوة طاغية تحول دون الشباب والحصول على المعلومات والخدمات التي يحتاجون إليها، بسبب الشعور بالخوف أو العار أو الحرج. 自我耻辱感是一种强大的力量,阻止年轻人获得他们需要的信息和服务,因为这让他们感到恐惧、羞耻或尴尬。
31- وتجسد السيادة الغذائية أيضاً نداءً لتوفير المزيد من سُبُل الحصول على الموارد للفقراء، ولا سيما النساء، طاغية بذلك في تركُّز ملكية الموارد الذي يرى أنه آخذ في التعاظم. 粮食主权还包括呼吁穷人、特别是妇女更多地获得资源,对人们认为资源拥有权日益集中的问题提出挑战。