332- وتمول مؤسسات إدارة صناديق المعاشات أنشطتها بتحميل أعضائها عمولة تخصم من حساباتهم الشخصية. 养老金管理机构通过向其成员收取佣金为其活动供资,该等佣金从个人账户上扣除。
وفي وقت لاحق، اتسع نطاق التعاون ليشمل الرسوم الإضافية المتعلقة بالأمن ويفضي إلى رفض مشترك لدفع عمولة على الرسوم الإضافية إلى متعهدي الشحن. 随后,合作扩大到保安附加费和联合拒绝向货代支付附加费佣金。
وسينفذ كلا النوعين من المنتجات بالاستعانة بمصادر خارجية مقابل دفع عمولة صافية مما سيقلل إلى أقصى حد من النفقات التي ستصرفها إدارة البريد. 这两项产品都将以外包、净佣金方法生产,因为这使邮管处支出外流最少。
160- وبالإضافة إلى ذلك، عُدل قانون دائرة الاستخدام لتوسيع نطاق الحظر المفروض على الوكالات الخاصة التي تفرض عمولة على الباحث عن عمل. 此外,对《就业服务法》也进行了修正,规定私营机构也不得再向求职者收费。
ويأخذ الفريق علماً بأن المشروع التركي المشترك قد سحب مطالبة كتب الاعتماد ومطالبة عمولة الكفالة المصرفية ويُقر الفريق بسحب المطالبة. 小组注意到,TJV已经撤回信用证索赔和银行担保佣金索赔,并确认索赔的撤消。
وبموجب هذه العقود، وهي كثيرة، يتنازل المبدعون عن جميع حقوقهم من أجل الحصول على عمولة لإبداع عمل ما. 这样的合约十分常见,根据合约,创作者签约放弃他们的所有创作权,以获得创作佣金。
وادعى المشتري أنَّ الاتفاق الثاني لاغٍ وباطل لأن أحد موظفيه السابقين تلقى من البائع عمولة سخية من أجل الترويج للاتفاق. 买方宣称第二份协议无效,因为其一名前任雇员从卖方那里收受好处费以促进达成协议。
وفرضت اللجنة عمولة بنسبة 2.17 في المائة عن دورها كـ " وسيط ومقاول عام " . FDSP作为 " 委托人和总承包人 " 收取2.17%的佣金。
ب إ 3-84يتأتى الدخل تحت هذا البند في المقر من عمولة محددة نسبتها 15 في المئة من إيرادات المتعهد المسؤول عن عمليات خدمات المطاعم. IS3.84 总部本项下收入来自对餐饮业务的承包商的收入收取的15%的佣金。
ونظرا ﻷن الشيكات السياحية ﻻ تقبل في بلدان معينة أو تفرض عليها عمولة كبيرة، فقد أعرب أحد المشتركين عن رغبته في أن يتلقى مستحقاته نقدا أو شيكا مصرفيا. 鉴于有些国家不收旅行支票或手续费高,一与会者希望领取现金或银行支票。