وشمل ذلك محطات الاقتراع التي أُنشئت لتمكين نحو 000 63 ناخب من المشردين داخليا المؤهلين للتصويت من الاقتراع غيابياً في انتخابات محافظاتهم الأصلية. 其中包括可供63 000名符合投票资格的国内流离失所者按原籍省进行缺席投票的投票站。
ورغم أنهم علموا بشكل غير مباشر أن حكماً بالإعدام صدر غيابياً في حق الضحية، فإنهم لم يتمكنوا قط من الحصول على تأكيد رسمي بذلك. 虽然他们间接地获悉受害人已在缺席审判中被判处死刑,但是从来没有获得过官方的确认。
وفي هذه الأثناء، حُكم عليهما غيابياً بالسجن في تشيكوسلوفاكيا لفرارهما من البلد وصادرت الدولة أملاكهما (شاليه وقطعة أرض). 同时,由于提交人的逃离,捷克缺席判处提交人有期徒刑,其财产(一个小木屋和一块土地)被国家没收。
ولا تمنع الفقرة 7 من المادة 14 إعادة محاكمة شخص أُدين غيابياً إذا طلب الشخص ذلك، بيد أنها تنطبق عند صدور حكم إدانة للمرة الثانية. 第十四条第7款并不禁止重新审判要求重新审判的遭缺席定罪的人,但对第二次定罪适用。
وفي عام 1974، أصدرت محكمةٌ تشيكوسلوفاكية حكماً غيابياً على صاحب البلاغ وزوجته وابنه الأكبر يقضي بسجنهم لمدة 18 شهراً بسبب مغادرتهم البلد. 1974年,捷克斯洛伐克法院以提交人、其妻子及长子离境出走为由缺席判处他们18个月监禁。
وكان قد سبق أن حاكمت محكمة عسكرية مصرية أحمد عجيزة وحكمت عليه غيابياً في الوقت الذي اتخذت فيه حكومة السويد قرار إبعاده. Ahmed Agiza在瑞典政府作出将其驱逐出境的决定之前,已经被埃及军事法庭审判并定罪。
كما أعربت المقررة الخاصة عن انشغالها إزاء حالة اﻷشخاص الذين ربما حوكموا غيابياً بعد مغادرتهم كرواتيا خﻻل النزاع، والذين يجهلون حالة الدعاوى الراهنة المقامة ضدهم. 她还表示关心因冲突离开克罗地亚而有可能缺席受审但本人又不知道目前诉讼情况的人的情况。
وأجرت كرواتيا تعديلاً على إطارها القانوني وقامت بفحص جميع الأحكام الصادرة غيابياً بحق مرتكبي جرائم الحرب، وجددت الإجراءات في حالات يوجد فيها سبب معقول للقيام بذلك. 克罗地亚修订法律框架,检查所有战争罪缺席审判的判决并在有正当理由的情况下复审案件。
فقد أدينت غيابياً صاحبة الشكوى، وهي مواطنة تركية منحت صفة اللجوء في ألمانيا، لتورطها في أنشطة تخريبية ذات صلة بحزب العمال الكردستاني في تركيا. 原告是在德国具有难民身份的土耳其国民,被缺席判决参与和土耳其库尔德工人党有关的颠覆活动。
وينبغي أن تمكن ساموا جميع أبناء شعبها الموجودين في الخارج من المشاركة في عملية التصويت غيابياً دون أن يُشترط سفرهم إلى ساموا(50). 萨摩亚应让全体侨居海外的萨摩亚人能在不必旅行返回的情况下,以电子表决方式,进行缺席投票。 50