وتؤكد الدراسة اتساع فجوة الفقر بين الشعوب الأصلية وباقي السكان في بلدان معينة(). 研究称,在某些国家,土着民族和其他人口之间的贫困差距加大了。
غير أن التحدي الذي يطرحه تضييق الفجوة بين الحضر والريف لا يزال قائما، وبخاصة فيما يتعلق بتضييق فجوة الفقر في المناطق الريفية. 减少城乡差距,尤其是减少农村贫穷仍然是棘手问题。
النسبة المئوية لسد فجوة الفقر للعائلات التي تعيش في حالة فقر مدقع والتي تتلقى مساعدة من خلال شبكة الأمان الاجتماعي 获得援助的社会安全网赤贫家庭贫穷差距缩小情况所占百分比
ويظل مؤشر الفقر في البلد مرتفعا عند نسبة 22.9 في المائة، حيث تبلغ فجوة الفقر 4.5 في المائة. 该国的贫穷指数仍居高不下,为22.9%,贫穷差率为4.5%。
وانخفضت نسبة فجوة الفقر من 19.5 في المائة إلى 17.5 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خلال نفس الفترة. 在同一期间,撒南非洲贫穷深度比从19.5%降至17.5%。
وتبلغ نسبة فجوة الفقر في هذه المنطقة ثلاثة أمثالها في جنوب آسيا، وهي المنطقة التي تعلوها مباشرة على مقياس الفقر. 该地区的贫穷深度比几乎是南亚这一仅次于它的最贫穷地区的三倍。
النسبة المئوية لسد فجوة الفقر لعائلات الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع التي تتلقى مساعدة من شبكة الأمان الاجتماعي 接受援助的赤贫穷人家庭(社会安全网)的贫穷差距百分比降低情况
29- ويقال إن فجوة الفقر آخذة في الاتساع بين الأقليات العرقية وطائفة " كينه " التي تشكل الأغلبية في فيتنام. 据称,越南的族裔少数群体与Kinh族大多数人的贫困差距日益增大。
وقد أظهرت الدراسات أن برامج التحويلات النقدية المتواضعة لكبار السن والأطفال قادرة على تضييق فجوة الفقر بصورة كبيرة. 研究已经表明,针对老年人和儿童的适度的现金转移方案可能大幅缩小贫富差距。
وتشير أدلة حديثة إلى أن تأثير تقليص فجوة الفقر في بعض الحالات يمكن أن يكون أهم من التأثير على معدل الفقر(). 最近有证据显示,汇款对缩小贫富差距的影响有时重于对降低贫困率的影响。