متوسط استخدام الوقت في اليوم الواحد فيما يتعلق بالمجموعات الرئيسية للأنشطة (متوسط الاستمرار بالدقائق) النشاط رجل 表22:按主要活动类别划分的日平均使用时间(平均使用时间按分钟计算)
كما زاد حجم نشاط المحكمة من ثلاث محاكمات إلى ست محاكمات في اليوم الواحد في القاعات الثلاث بعد وصول القضاة المخصصين. 由于诉讼法官到任,法庭的三个审判室的审判每天从三场增加到六场。
والجزء 3 من القانون يحظر استخدام النقد أو السندات لحامله لمدفوعات تزيد قيمتها عن 25 مليون ليون في اليوم الواحد لكل عميل. 该法第3条规定,超过2 500万利昂的付款禁止使用现金和无记名证券。
وذكر أن هذه المحاكم كثيراً ما تبت في قضايا عديدة في اليوم الواحد في جلسات يمكن أﻻ تستغرق سوى بضع دقائق. 据报告这些法庭常常每天判决多桩案件,每桩案件的持续时间可能仅有几分钟。
ونتيجة لذلك، أصبحت نسبة السكان الذين يعيشون الآن دون حد الفقر المقدر بمبلغ دولارين للشخص في اليوم الواحد تتراوح بين 40 و50 في المائة(2). 结果,40%至50%的人口现在生活在估计每天两美元的贫困线以下。
ففي رأي بعض المعلقين أن الخط سيتطلب مرور زهاء مليون برميل من النفط في اليوم الواحد لكي يحقق النجاح المالي. 据有的评论员称,该管线要想在财政上维持下去,输送量必须达到每天大约100万桶。
نسبة الأشخاص (النسبة المئوية) الذين يتناولون أقل من 100 2 كيلو من السعرات الحرارية في اليوم الواحد بفضل الطاقة المستمدة من الطعام الذي يستهلكه الفرد الواحد 人均食物消费每天摄取能量不足2,100卡路里的人口所占份额(百分比)
تشغيل خدمة تنقل يوميا، لمدة 7 أيام في الأسبوع، لما متوسطه 24 فردا من أفراد الأمم المتحدة في اليوم الواحد من أماكن إقامتهم إلى المكتب 每周7日运营穿梭输送服务,平均每日将24名联合国人员从其住宿地送到办事处
توفير خدمات نقل يومية طوال أيام الأسبوع لما متوسطه 500 1 فرد من أفراد الأمم المتحدة في اليوم الواحد من أماكن إقامتهم إلى منطقة البعثة 提供每周7 天的每日班车服务,日均将1 500名联合国人员从其住所送往任务区
ويبلغ متوسط عدد الرحلات الجوية ثلاث رحلات يوميا ويرتفع إلى خمس أو أكثر من ذلك في اليوم الواحد في حالة توقع اشتباكات عسكرية. 据称,有时每日平均三个航班,在预期采取军事行动之前,增加到每日五个或更多航班。