وتنص الفقرة 9 من المادة 95 من القانون الجنائي على أن قانون التقادم المسقط لا ينطبق على جرائم الاختفاء القسري. 刑法第95条第9款规定,诉讼时效不适用于强迫失踪罪。
يسري قانون التقادم المسقط بالنسبة للجزاءات القطعية اعتبارا من اللحظة التي يهرب فيها الشخص المدان، ويقطع عند احتجازه.[ 特定刑罚的时效将从被判罪者逃脱之时起计算,于其被拘留时中止。
وفي الأثناء، ونتيجة تطبيق قانون التقادم المسقط، لم يتسن إجراء أي تحقيق إضافي في القضية بسبب مرور الزمن. 同时,依照《时效法》,时间的流逝阻碍了对本案件的进一步调查。
بيد أن المحكمة وجدت أن مطالبة المدّعي تندرج في إطار قانون التقادم وفقا للقانون الإيطالي. 但是,法院认为原告的索偿要求属于意大利法律所规定的时效法规的范围。
(ﻫ) تعزيز إصلاح قانون التقادم في البلدان التي يعيق فيها التماس ضحايا الاعتداء الجنسي على الأطفال العدالة والإنصاف؛ 在阻碍性虐待儿童受害者寻求公正和补救的国家内促进改革时效限制;
123- وعملاً بالدستور والقانون الجنائي، لا ينطبق قانون التقادم المسقِط للجرائم على جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. 根据《宪法》和《刑法》,战争罪和危害人类罪不受法定时效的限制。
(د) قانون التقادم المطبق على حق النزلاء في الشكوى واستحالة مساعدة محامي الدفاع لموكليه في تقديم شكوى؛ 对于犯人的申诉权的时效限制,以及辩护律师不可能协助其客户提出申诉;
115- وعملاً بالدستور والقانون الجنائي، فإن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية لا تقع تحت قانون التقادم المسقِط للجرائم. 根据《宪法》和《刑法》,战争罪和危害人类罪不受法定时效的限制。
115-13- تعديل قانون التقادم لجعله يتماشى مع القانون الدولي وفقاً لمبادئ الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية (السويد)؛ 13 根据《联合国基本原则和准则》所体现的国际法,修改诉讼时效(瑞典);
(و) ضمان وقف تطبيق قانون التقادم على فترة النزاع كي يتسنى المضي في مقاضاة مرتكبي حالات التعذيب والقتل الخطرة. 确保对冲突期间暂停适用时效法,以便对严重的酷刑和杀人案件提出起诉。