简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قسر

"قسر" بالانجليزي
أمثلة
  • فعلى الدول، مثلاً، اتخاذ تدابير من أجل تمكين النساء من اتخاذ القرارات بشأن صحتهن الجنسية والإنجابية دون قسر أو عنف أو تمييز.
    例如,国家必须采取步骤,赋予妇女能力,使之在没有压力、不受暴力和歧视的情况下作出与性健康和生殖健康有关的决定。
  • ومن حيث حدوث حالات في توفالو تنطوي على احتجاز أشخاص ضد رغبتهم أو في ظروف تنطوي على قسر أو إكراه فإن هذه الحالات تشمل جريمة الخطف في قانون العقوبات.
    如果在图瓦卢出现有人违反自己的意愿或在受到威胁或胁迫的情况下被关押的情况,将适用《刑法》中的绑架罪。
  • وارتكاب مثل هذه الأفعال المذكورة أعلاه ضد الأطفال يعتبر أيضاً اتجاراً بالبشر حتى وإن كانت تتم بدون غش أو تهديد أو قسر أو فرض فدية.
    " 对儿童犯下上述行为也被视为是人口贩运,即便这些行为不存在欺骗、威胁、胁迫或施以债务约束。
  • الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن قسر صاحب البلاغ على العودة إلى سري لانكا أو الذهاب إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لمخاطر حقيقية بأن يطرد منها أو يعاد إلى سري لانكا.
    缔约国有义务避免将申诉人强制送回斯里兰卡或送至面临被驱逐或送回斯里兰卡的真实风险的任何其他国家。
  • فعند التطبيق العملي، لن تنشر فرنسا منظومة الأسلحة هذه إلا أمام عدو ينشر منظومة ذات طبيعة مماثلة، في إطار معركة قسر عالية الكثافة، ولن تستهدف هذه المنظومة بالطبع سوى أهداف عسكرية.
    因此实际上只有在面对同样性质的对手、密集战斗以及当然只针对军事目标的情况下,法国才会使用这种武器系统。
  • أما فيما يتعلق بإلزام الأرملة بالزواج من شقيقٍ لزوجها المتوفى، فقالت إن الحكومة اتخذت خطوات لحظر إكراه أرملة ما على العيش مع قريب لزوجها المتوفى، وتوجد عقوبات متاحة لتوقيعها إذا وُجِد قسر من هذا القبيل.
    关于娶寡嫂制,政府已经采取措施禁止强迫丧偶妇女与亡夫亲属生活的行为,并对此类强迫行为制定了惩罚措施。
  • 11- وترى اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن قسر صاحب البلاغ على العودة إلى سري لانكا أو الذهاب إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لمخاطر حقيقية بأن يطرد منها أو يعاد إلى سري لانكا.
    委员会认为,缔约国有义务不将提交人强制遣返斯里兰卡或任何使他面临被驱逐或遣返斯里兰卡的真实风险的其他国家。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5