أنا لا أجرؤ فالطبيب الآن قد كلّف بمراقبتك أشدّ من أي وقت مضى 我不敢 医生的眼睛正盯着你这个骗子呢
نقع شراشف المجانين كلّف هذه إلمرأة بصرها ! هذا يمكن أن يكلّفها أكثر بكثير 替疯子洗东西的代价是付出了她的视力
لذا أريدكم رجال تفعلون مهما تفعلون مهما كلّف الأمر لكن إفعلوها الآن 所以 我要你们俩尽你们全力 不惜一切 现在就去[刅办]吧
مما كلّف السيد والسيدة لاسون حياة ابنهما وما هذا الحفل يا حضرة المدرب شانك؟ 导致Lawson夫妇痛失爱子 - 这是什么 Shank教练?
وقد كلّف المرصد بمهمة رصد وتوثيق جميع الأنشطة التي تدل على كراهية للإسلام في شتى أنحاء العالم. 中心的任务是监视和记录全球一切仇视伊斯兰的活动。
كلّف النجاح الاقتصادي لزيادة التكثيف الزراعي في العقود الماضية ثمنا بيئيا باهظا. 过去几十年增加集约化所带来的经济成就付出了沉重的环境代价。
وكانت الدراسة تتضمن في الأصل أربع ورقات تقنية وورقة استعراض عام، وقد كلّف المعهد ومركز الدراسات الاستقصائية أربعة كتّاب تقنيين بكتابة الورقات. 这项研究最初由四份技术文件和一份概览文件组成。
وقد كلّف كتّاب تقنيين بكتابة خمس ورقات ونشرها باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام 2003. 技术撰稿人员受委托撰写了五份文件,于2003年以英文和法文出版。
وهكذا فإن النـزاع السوري قد كلّف البلد حتى الآن أكثر من ثلاثة عقود من التنمية. 因此,叙利亚冲突到目前为止给该国造成的代价远远超过三十年的发展。
وقد كلّف هذا الحصار اقتصادنا في هذا القطاع الهام تكلفة بلغت قيمتها 233.7 مليون دولار في عام 2001. 禁运使古巴这一重要经济部门付出的代价于2001年达2.337亿美元。