164- ولكل هذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة كونيكو تحت بند الكسب الفائت. 出于所有这些理由,小组建议对Coneco的利润损失索赔不予赔偿。
وكتب " التعليق الخاص " كونيكو إنوغوتشي. Kuniko lnoguchi撰写了 " 特别评论 " 。
151- وتطلب كونيكو مبلغاً قدره 505 101 جنيهات استرلينية تعويضاً عن كسب فائت، على النحو الملخص في الجدول 18 أدناه. Coneco 索赔利润损失101,505英镑,索赔概况见下文表18。
وأشيد أيضاً بالرئيسية السابقة، السفيرة كونيكو إنوغوشي، ممثلة اليابان، لما بذلته من جهود لا تكل خلال فترة توليها الرئاسة. 我还愿对你的前任日本大使猪口邦子在她任职期间所作的不懈努力表示赞扬。
وتتألف الدائرة الآن من القاضية سيلفيا شتاينر (رئيسة)، والقاضية جويس ألووتش والقاضية كونيكو أوزاكي. 目前该分庭由下列法官组成:西尔维亚·斯坦纳(庭长)、乔伊斯·阿努奇和尾崎久仁子。
وأود أن أنتهز هذه السانحة لتوديع سفيرة اليابان السيدة كونيكو إينوغوشي، وشكرها على مساهمتها النشطة في عمل مؤتمر نزع السلاح. 我愿借此机会向日本大使猪口邦子告别,感谢她对裁军谈判会议工作作出的积极贡献。
ناقش المجلس ورقتين عن الموضوع أعدهما اثنان من أعضائه، هما كونيكو إينوغوتشي، ورايموندو غونساليس. 委员会讨论了其两名成员Kuniko Inoguchi 和 Raimundo Gonzalez编写的文件。
وأنتهز هذه الفرصة لأشيد بالرئيسة السابقة، السفيرة كونيكو إينغوشي، ممثلة اليابان، لما تحلت به من حيوية ومثابرة وقدرة إبداعية في قيادتها لأشغال المؤتمر. 我愿借此机会赞扬你的前任日本大使猪口邦子在领导裁谈会中表现出的活力、毅力和创造性。
وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أنه اضطلع بتدقيق شامل لتحديد ما إذا كان الموظفان التابعان لشركة كونيكو قد قدما من جانبهما وبشكل مستقل مطالبتين إلى اللجنة. 小组还指出,它进行了交叉审查,以确定两名Coneco雇员本人是否已向委员会提交过索赔。