简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مؤسسة اجتماعية

"مؤسسة اجتماعية" بالانجليزي
أمثلة
  • وينص المرسوم على أنه إذا أرادت مؤسسة اجتماعية إنجاز مهامها بجدية، فإنه سيكون عليها أن تتبع سياسة جيدة وأن تقدم لمستعمليها خدمة ومساعدة لهما ما يبررهما.
    此项政令规定,如果一个社会机构想要认真严肃地完成自己的任务,就应遵守一项质量政策,并且向受益者提供合理的服务和帮助。
  • في عام 2009، مُنح مركز المؤسسة الاجتماعية لـ 24 مؤسسة حصلت 14 منها على مركز مؤسسة اجتماعية لذوي الإعاقات في حين مُنحت المؤسسات العشرة الأخرى المركز العام لمؤسسة اجتماعية.
    2009年,24家企业获得了社会企业地位,其中10家企业获得了一般社会企业地位,另外14家获得了残疾人社会企业地位。
  • وأقيمت مؤسسة اجتماعية تعرف اختصارا باسم SHAPE (مؤسسة سانت هيلانة للمشاركة النشطة)، بغية توفير التدريب والدعم وفرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة(4).
    已经成立一个称作 " SHAPE " (圣赫勒拿积极参与企业)的社会企业,为残疾人提供培训、支持和就业机会。
  • وتنظر حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى التعليم على أنه، أولاً وقبل كل شيء، مؤسسة اجتماعية لا غنى عنها لتحقيق جودة الإنتاج، والنظام، والتقدم، والحد من الفقر، وتنمية الفرد والمجتمع.
    圣文森特和格林纳丁斯政府认为,教育首先是一种社会制度,是高质量生产、秩序、进步、减贫以及个人与社会的发展所不可缺少的。
  • والعاملون الذين هم آباء فرادى لطفل معوق بشكل خطير، يحق لهم كذلك تخفيض ساعات العمل، استناداً إلى استنتاجات المجلس الطبي المختص، إذا لم يكن الطفل مقيماً في مؤسسة اجتماعية للرعاية الصحية.
    有严重残疾子女的单亲雇员,根据主管卫生局的调查结果,如果该子女没有受到社会或保健机构的照料的话,有权按照减少的工时工作。
  • وفيما يتعلق بعملية إعادة التفكير في التنمية، يجب إيلاء الاعتبار والاعتراف الواجبين بالأسرة بوصفها أهم مؤسسة اجتماعية أساسية، ويجب مضاعفة الجهود من أجل تعزيز الأسرة بوصفها عاملا من عوامل التنمية الاجتماعية.
    对于委员会面临的反思进程而言,必须适当考虑和承认家庭是最基本、最不可缺少的社会机构,同时必须加大努力进一步增强作为社会发展动因的家庭。
  • وهناك 142 مؤسسة اجتماعية وتعليمية (مراكز اجتماعية وتعليمية ونُزل خدمة اجتماعية للأطفال) تقدم المساعدة الاجتماعية للأطفال والأسر والتأهيل للقصّر المعرضين للخطر وأولئك الذين يُرى أنهم في حاجة إلى حماية من الدولة.
    由142家社会教育机构(社会教育中心、儿童社会庇护所)向儿童和家庭提供社会援助,为处于危险的社会境况并且需要国家给予保护的未成年人提供康复服务。
  • الأسرة هي الوحدة الأساسية في بنية المجتمع المكلفة بوظائف إنجاب الأطفال ورعايتهم وتربيتهم وجدانياً، وتنشئتهم اجتماعياً وسياسياً، وهى مؤسسة اجتماعية ذات كيان معنوي يتمتع بالشخصية القانونية الكاملة، وتقوم بتعميق الانتماء وغرس القيم والاستقرار وإكساب المعرفة والتحلي بالسلوك الأخلاقي القائم على الدين والمواطنة.
    家庭是一个社会机构,本质上是一个法人,有完全的法律人格,它可以加深归属感,灌输价值观,给人以稳定感,传授知识,并且在宗教和公民身份的基础上提供合乎道德的行为典范。
  • 1- الأسرة هي الوحدة الأساسية في بنية المجتمع المكلفة بوظائف إنجاب الأطفال ورعايتهم وتربيتهم وجدانياً، وتنشئتهم اجتماعياً وسياسياً، وهى مؤسسة اجتماعية ذات كيان معنوي يتمتع بالشخصية القانونية الكاملة، وتقوم بتعميق الانتماء وغرس القيم والاستقرار وإكساب المعرفة والتحلي بالسلوك الأخلاقي القائم على الدين والمواطنة.
    家庭是一个社会机构,本质上是一个法人,有完全的法律人格,它可以加深归属感,灌输价值观,给人以稳定感,传授知识,并且在宗教和公民身份的基础上提供合乎道德的行为典范。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4