إن حملة المياه الخاصة بالمجلس هي برنامج متحد للشراكة العالمية من أجل المياه. 地方环境理事会的水资源宣传运动是全球水事伙伴关系组织的一项协作方案。
ولا يسعنا أن نتنصل من مسؤوليتنا عن بناء عالم متحد أكثر وأفضل وتسليمه للأجيال المقبلة. 我们不能忽视,我们有责任为子孙后代建立一个更美好和更团结的世界。
غير أن رئيس أركان القوات المسلحة، الذي يشغل أيضا منصب رئيس المجلس الوطني الانتقالي، أفاد أن الجيش ما زال متحد الصفوف. 但总参谋长兼全国过渡理事会主席表示,军队依然是团结的。
وتحقيق مزيد من التقدم يتطلب اتخاذ عمل متحد ومتضافــر ومستمر مــن جانــب المجتمع الدولي في مجموعه. 要取得进一步的进展,就需要整个国际社会采取统一、协调和连贯的行动。
ويشكل هذا الإنجاز أيضا دليلاً دامغا على أن المجتمع الدولي متحد في دعمه للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. 这一成就还充分证实,国际社会一直一致支持内陆和过境发展中国家。
ومضى يقول إن مجلس الأمن متحد في التأكيد على أن تُعرض عليه أية حالة من حالات عدم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار. 安全理事会一致强调指出,凡不遵守不扩散义务的情况均应提交给安全理事会审议。
ومن شأن ذلك في النهاية أن يتطلب إقامة مغرب متحد ومتضامن، وهو هدف يلتزم به بلدي التزاما قويا. 最后,这还要求建立一个团结一致的马格里布联盟,而这正是我国坚决致力于实现的一个目标。
فلنعمل على التصدي لهذا التحدي بالثبات اللازم ونقوم به معا من أجل عالم متحد وأفضل للجميع. 让我们以应有的顽强精神迎接这一挑战,共同应对挑战,为所有人创建一个团结和更加美好的世界。