68- وتنص المادة 28 من الدستور على أن لمواطني قيرغيزستان الحق في السلامة المهنية بجميع أشكالها ومظاهرها، وفي ظروف عمل تلبي متطلبات السلامة والصحة، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة. 宪法第28条规定,每个吉尔吉斯斯坦公民有权享受一切形式和表现的职业安全、符合安全和卫生规定的工作环境,和对失业者的社会保护。
ودعوة الجهات التي تشارك على نحو مباشر في النقل البحري لتلك المواد المشعة إلى مواصلة توفير المعلومات للدول المجاورة لمسار هذه الشحنات عن موعد القيام بها ومسارها وترتيبات المسؤولية المتعلقة بها بما يتمشى مع متطلبات السلامة والأمن. 呼吁直接从事海上运输这类放射性材料者继续依照安全与保障规定向航程邻近国家提供关于时间、航线和赔偿责任安排的资料。
وأسفر ازدياد متطلبات السلامة عن استطالة فترات تسجيل الركاب وتسليمهم أمتعتهم قبل توجههم إلى الطائرة، وعن تأخر مواعيد المغادرة المقررة ومواعيد تبديل الطائرة، مما يضيف ساعتين أو ثلاث إلى مدة السفر الطويلة أصلاً للرحلات الجوية العابرة للمحيطات. 安全要求的增加导致登机时间更长和预计起飞时间和衔接航班延误,给跨洋航班本已很长的旅行时间至少又增加了两到三小时。
متطلبات السلامة اللازمة لاستخدام الأدوات والآلات والمعدات سواء أكانت يدوية أو كهربائية ومعدات القطع باللهب وغيرها من المعدات التي تعتمد على النار في تشغيلها وأسطوانات الغاز ومولدات القوى ومعدات الرفع والملابس الخاصة به وحبال الرفع ووسائل النقل 工具、机器和仪器的安全要求:手和电动工具,火焰切割和高温作业,汽缸,发电厂,提升器械和传动装置,提升绳,运输设施
وفي الوقت نفسه، من الجدير بالذكر، أن معظم متطلبات السلامة من المصادر المشعة ومراقبتها المحددة في مدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجري تطبيقها في فييت نام حسبما هو منصوص عليه في القانون المتعلق بالسلامة من الاشعاعات ومراقبتها. 同时,值得说明的是,原子能机构该行为准则有关放射性源安全和控制的规定已写入《放射安全和控制条例》,正在越南适用。
وقال إن على المجتمع الدولي أن يزيد من تشجيعه للبحث في مجال تكنولوجيات مثل التكنولوجيا الأحيائية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لأنها تنطوي على إمكانات عظيمة بالنسبة للبشرية؛ كما يجب مراعاة متطلبات السلامة والقيم الأدبية. 42. 国际社会必须逐步加强推动诸如生物技术和信息和通信技术等可为人类提供更大潜能的技术的研究:同时还必须考虑到安全要求与伦理价值。
وجرى تحديد إعادة تسجيل السفن تحت علم مغاير، وعدم وجود أية اتفاقية عالمية تحظى بقبول واسع بشأن متطلبات السلامة والموظفين بالنسبة لسفن الصيد، وعدم إنفاذ صكوك منظمة العمل الدولية بشأن شروط العمل باعتبارها من بين الأسباب الجذرية لهذه الحالة. 造成这种情况的根本原因包括:改挂船旗;缺乏广泛接受的全球渔船安全和船员要求公约;劳工组织关于劳动条件的文书未得到执行。
وباستخدام المواد المحلية وبناء قدرات السكان المحليين، أسهمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تلبية متطلبات السلامة والأمن للبعثة وتوفير حل مستدام للجميع(). 联阿援助团通过其采购活动,培养人民的能力以及建立基于当地社区和全国性工业的供应链,满足了特派团的安全和保安需要,并为人人提供了一个可持续的解决办法。
ودعا عدد من الدول في هذه الفئة الدول التي تنخرط بشكل مباشر في عمليات النقل البحري للمواد المشعة إلى توفير المعلومات للدول المجاورة لمسار هذه الشحنات عن موعد القيام بها ومسارها وترتيبات المسؤولية المتعلقة بها، بما يتمشى مع متطلبات السلامة والأمن. 一些这类国家呼吁直接涉及海洋运输放射性物资的国家依照核保障规定提供有关运输时间、运输路径和对邻近各国责任赔偿安排的资料。
واعترفت المفوضية الأوروبية بأن التحديات التي تطرحها اللائحة حالياً بالنسبة للأغذية المجلوبة التقليدية، مثل الاستخدام السليم لفترة طويلة في بلدان خارج الاتحاد الأوروبي، لم تؤخذ في الاعتبار بما فيه الكفاية وأن متطلبات السلامة قد لا تكون متناسبة دائماً. 欧共体承认这一条例对传统异域食品构成了挑战,因为在欧共体以外国家长期安全使用的历史没有得到充分考虑,安全要求并不总是成比例的。