وهناك محادثات جارية بين رئيسي البلدين بشأن الموضوع، ولكن جهود مجموعة مينسك ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم تسفر لسوء الحظ عن تحقيق النتائج المرجوة. 两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧安组织的明斯克小组的努力未能取得预期成果。
وفي إطار التسوية السلمية للصراع، تدعم منظمة المؤتمر الإسلامي أنشطة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمشاورات الثنائية المعقودة بين الطرفين. 为了和平解决这场冲突,伊斯兰会议组织支持欧安组织明斯克集团的活动和双方之间的双边协商。
ونحن نقوم، بشكل منتظم، وعادة كل ثلاثة أشهر، بإبلاغ أعضاء مجموعة مينسك بشأن حالة عملية التسوية فضلا عن مسار وخطط عملنا المشترك. 我们一直定期、通常每三个月向明斯克小组成员报告解决进程的现状以及我们联合工作的进程和计划。
ونحن ﻻ نرى ما يمنع من استئناف المحادثات بين ممثلي الطرفين، المخولين حسب اﻷصول بالتفاوض في إطار مجموعة مينسك التابعة لمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا. 我们认为,冲突双方获应有授权的代表没有任何理由不在欧安组织明斯克小组的范围内恢复谈判。
وبسبب هذا النهج الانتقائي، لا بد أن تعارض البلدان الثلاثة التي تشارك في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مشروع القرار المتعدد الأطراف هذا. 由于这种选择性的做法,欧安组织明斯克集团三个共同主席国必须反对这项单方面的决议草案。
وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أتطرق إلى مسألة التسوية السلمية للصراع القائم بين أرمينيا وأذربيجان ضمن نطاق مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 在这方面,让我涉及在欧安组织明斯克集团框架范围内对亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的和平解决努力。
وأذربيجان هي التي انتهكت قرارات مجلس الأمن التي تحثّ الأطراف المعنية على مواصلة المفاوضات في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعبر الاتصال المباشر. 是阿塞拜疆违反了安全理事会敦促有关各方在欧安组织明斯克小组内通过直接接触和谈判的决议。
ووفقا لما ذكره الممثل الدائم لأرمينيا، رحبت حكومة بلده بالبيانات التي قدمتها بشأن تسوية النزاع البلدانُ المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 根据亚美尼亚常驻代表的说法,该国政府欢迎欧安组织明斯克小组共同主席关于解决冲突的声明。
وقبولنا للمقترحات العديدة التي تقدم بها رئيسا مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق تسوية سلمية ينبع بوضوح من موقفنا البنّاء. 正是因为我国坚持这一建设性立场,我国接受了欧安组织明斯克小组共同主席提出的若干和平解决提议。