ولدى الورقة المشتركة 1 ومنظمة مراسلون بلا حدود والورقة المشتركة 2 معلومات مماثلة(77). 76 联署材料1、无国界记者组织和联署材料2提供了类似的资料。
31- ووفقاً لهيئة " مراسلون بلا حدود " يتعرض الصحفيون في كولومبيا لتهديدات مباشرة وجسدية. 无国界记者组织说,在哥伦比亚工作的记者受到了直接的人身威胁。
20- وأفاد مراسلون بلا حدود بأن جميع وسائط الإعلام في إسرائيل خاضعة لرقابة القوات المسلـّحة(51). 无国界记者国际协会报告,以色列所有媒体都要受到武装部队的检查。
25- وأوصت منظمة " مراسلون بلا حدود " بإجراء إصلاحات تشريعية تشمل قانون الصحافة لعام 1972. 无国界记者组织建议进行立法改革,包括改革1972年的新闻法。
وذكرت منظمة مراسلون بلا حدود أن الاتهام بالتشهير لا يزال من أكثر الوسائل استخداماً لإسكات الأصوات الناقدة(85). 无国界记者组织指出,诽谤仍然是压制批评声音的最常用手段之一。
57- وأشارت هيئة مراسلون بلا حدود إلى تواتر وقوع الصحفيين ضحايا لانتهاكات قوات حفظ النظام على هامش الحركات الاحتجاجية(108). 记者无界组织说,记者在报导抗议活动时经常遭安全部队的侵害。
وأوضحت الورقة المشتركة 3 وهيئة " مراسلون بلا حدود " أن القانون يعني ممارسة المواقع الشبكية لرقابة ذاتية على محتوياتها(98). 联署材料3和无国界记者协会指出,法律促使网站自我审查内容。
وأفادت منظمة مراسلون بلا حدود بأنه لم يكن لدى الشاهد المعني مركز الحماية في وقت المخالفة المدعاة. 80无国界记者组织指出,该证人在指称犯罪时并不具有受保护的地位。