简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً

"مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً" بالانجليزي
أمثلة
  • وعلى العكس من ذلك، فإن إيراد حكم قوامه " مع عدم الإخلال " مشابه للحكم الوارد في المادة 19 من مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً هو أمر مفيد بعض الشيء إذا تعلق بالمنظمات الدولية.
    相反,一个类比于关于国家对国际不法行为的责任第19条的 " 不影响 " 条款如果关系到国际组织,将有某些用处。
  • وإن مشروع المواد الذي أحيل إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه، يدون القواعد التي تنشأ بموجبها مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً ويطورها تدريجياً، وهذه القواعد تحكم عملية تنفيذ النتائج القانونية المتأتية عن ارتكاب أي فعل غير مشروع دولياً.
    经通过的条款草案已经送交大会供其审议、编纂和逐步形成国家对国际不法行为所负责任的规则,而且这些规则制约对于犯下国际不法行为情况法律后果的执行。
  • (5) وعُدِّل عنوان المادة 16 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً تعديلاً طفيفاً إذ أضيفت إليه كلمة " دولة " لتمييز عنوان مشروع المادة الحالي عن عنوان مشروع المادة 12. المادة 26
    (5) 稍微改动了国家对国际不法行为的责任条款第16条的标题,加上了 " 一国 " 一词,以区分本条草案的标题与第12条草案的标题。
  • أما التغيير الآخر الوحيد فيما يتعلق بنص المادة 21 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً فيتمثل في الاستعاضة عن كلمة " دولة " بتعبير " منظمة دولية " . المادة 20
    对国家对国际不法行为的责任条款第21条的唯一另一处改动是用 " 国际组织 " 代替了 " 国家 " 一词。
  • (4) وعُدل عنوان مشروع المادة الحالي تعديلاً طفيفاً عن عنوان المادة 18 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً بإضافة كلمة " دولة " ، وذلك لتمييزه عن عنوان مشروع المادة 14. المادة 28
    (4) 本条草案的标题稍微改动了国家对国际不法行为的责任条款第18条的标题,加上了 " 一国 " 一词:这是为了使其有别于第14条草案。
  • (4) وفي مشروع المادة الحالي استعيض عن الإشارة إلى مصطلح " الدولة " في المادة 19 من مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً بالإشارة إلى مصطلح " المنظمة الدولية " .
    (4) 在本条草案中,提到国家对国际不法行为的责任第19条中的 " 国家 " 一词,已经被更换为 " 国际组织 " 一词。
  • (2) وتستند الأحكام ذات الصلة من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً إلى أساس قوامه أن العون أو المساعدة أو التوجيه والسيطرة والإكراه لا تؤثر على نسبة السلوك إلى الدولة التي تلقت العون أو المساعدة أو التي تعرضت للتوجيه أو السيطرة أو الإكراه.
    (2) 关于国家对国际不法行为的责任的有关条款是基于下述前提:援助或协助、指挥和控制、以及胁迫均不影响将行为归于被援助或协助、受指挥或控制、或受胁迫的国家。
  • (4) ونص هذه المادة مستنسخ من نص المادة 26 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع تغيير وحيد يتمثل في الاستعاضة عن كلمة " دولة " بتعبير " منظمة دولية " . المادة 24 نتائج الاحتجاج بظرف نافٍ لعدم المشروعية
    (4) 本条沿用了关于国家对国际不法行为的责任第26条的案文,仅使用 " 国际组织 " 代替了 " 国家 " 一词。
  • 465- استخدمت اللجنة مصطلح " المسؤولية " في المواد المتعلقة ب " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً " [المشار إليها فيما يلي باسم مسؤولية الدول] بالإشارة إلى النتائج المترتبة في القانون الدولي على الأفعال غير المشروعة دولياً.
    委员会在 " 对其国家国际不法行为的责任 " [以下称国家责任]条款中以 " 责任 " 一词指国际不法行为在国际法中的后果。
  • إنّ القواعد الواردة في مشروع المادة 7 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً المنطبقة على الأفعال الصادرة عن جهاز تابع للدولة والمتجاوزة لحدود السلطة، لا يمكن أن تنطبق آليا على الأفعال الصادرة عن وكيل أو جهاز تابع لمنظمة دولية لا تتحمل المسؤولية إلا ضمن نطاق مبدأ التخصص.
    关于国家对国际不法行为的责任的条款第7条草案中可适用于国家机关越权行为的规则不能自动套用到国际组织的代理人或机关上,因为国际组织只能在特殊性原则框架内承担责任。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4