简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مكافحة الجفاف

"مكافحة الجفاف" بالانجليزي
أمثلة
  • 48- ويسود الجفاف الحاد في معظم بلدان جنوب وشرق أوروبا؛ ويُذكر أن الجفاف يشكل في بعض هذه البلدان أهم الأخطار المُسببة للتصحر، ولذلك تعتبر مكافحة الجفاف أحد المجالات ذات الأولوية.
    欧洲南部和东部的多数国家旱情严重,据报告说,其中有些国家的旱灾是造成荒漠化的最大威胁,因此被定为重点问题。
  • ' 3` تشجيع الممارسات المستدامة في استخدام الأرض بغرض مكافحة الجفاف والتكيف معه، مثل إعادة زراعة المناطق التي اجتثت أشجارها بأشجار مقاومة لدرجات الحرارة العالية وتخفيف كثافة الغابات المجهدة بالجفاف؛
    ㈢ 促进可持续的土地利用做法,目的是防备和适应干旱,例如在伐木区重新种植耐高温的树木和间伐干旱压力大的森林;
  • وقد تُوجت جهود تلك الهيئة الحكومية الدولية وشركائها بعقد اتفاق السلام الشامل لعام 2005 الذي كان حافزه الاقتناع بأن السلام هو الخطوة الأولى على طريق مكافحة الجفاف والتصحر.
    该组织及其伙伴的最大成绩是达成了《2005年全面和平协定》,它是深信和平是防治干旱和荒漠化的第一步这一信念的产物。
  • وضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف، وإدراج سياسة مكافحة الجفاف في برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية باعتبارها أداة أساسية لتنفيذ هذه السياسات، وتوثيق الخبرات المكتسبة من أجل دورات الإبلاغ المقبلة؛
    制定国家干旱管理政策,将干旱政策纳入作为主要执行工具的国家行动方案和次区域行动方案,并为今后的报告周期记录经验;
  • وتنتمي الرابطة أيضا لعضوية مؤتمر الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية، التابع لإدارة شؤون الإعلام، وهي عضو مراقب لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية مكافحة الجفاف والتصحر.
    此外,该组织还是联合国新闻部非政府组织会议成员,以及《联合国气候变化框架公约》和《联合国防治干旱和荒漠化公约》的观察员。
  • وفيما يتعلق بموضوع التصحر، أعرب عن رغبة أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة في إبراز أهمية اتفاقية مكافحة الجفاف والتصحر؛ وقال إن هذه الدول تعترف بحجم هذه المشكلة، فضﻻ عن المنافع المحتملة من اﻻشتراك الكامل في عملية اﻻتفاقية.
    关于荒漠化问题,小岛屿国家联盟了解问题的严重性和全面参与公约进程的益处,重申其对《防治荒漠化公约》的重视。
  • وإذ يدرك أن الدول الأعضاء المنكوبة المنتمية إلى فئة أقل الدول نموا لا يسعها أن تتحمل وحدها العبء المتزايد لحملات مكافحة الجفاف والتصحر وكذلك تنفيذ المشاريع الرئيسية ذات الصلة،
    充分意识到受灾成员国实际上属于最不发达国家之列,无法依靠自身力量承受抗旱和防止荒漠化运动日益增加的负担并执行重大相关项目;
  • (A) GE.99-66386 المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تحظى مكافحة الجفاف والتصحر بأولوية عليا في الخطط الطويلة الأجل للمنظمة، خصوصاً في إطار برنامج الأرصاد الجوية الزراعية، وبرنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية وبرنامج التعاون التقني.
    防治干旱和荒漠化和斗争是世界气象组织的长期计划、尤其是农业气象方案、水文和水资源方案以及技术合作方案中最优先的重点工作。
  • 12- وإحدى العبر الرئيسية هي وجود مكاسب علمية وتقنية عديدة كان يمكن أن يتيح تحسين استخدامها وتحسين قيمتها وتعميمها بصورة مناسبة أكثر المساهمة بصورة حاسمة في مكافحة الجفاف والتصحر في أفريقيا.
    主要教训之一是,有许多科学技术成果,如果能够更好地利用,更普遍地推广,则有可能具有决定意义的贡献,促进非洲抗旱和防治荒漠化的行动。
  • وعلى الصعيد الإقليمي، دعم البرنامج مبادرات مثل التحالف العالمي من أجل العمل على مكافحة الجفاف وتحقيق النمو في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل ومبادرة مواجهة كوارث الجفاف وتحقيق الاستدامة التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    在区域一级,粮食署为非洲之角和萨赫勒抗旱能力和增长全球行动联盟、政府间发展管理局(伊加特)旱灾应对能力和可持续问题平台等举措提供支助。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5