وصنف المتعاقد الموارد الموجودة في المناطق كلها بوصفها ' ' موارد معدنية معينة``، وفقا لتعاريف المعهد الكندي للتعدين والميتالورجيا والبترول للموارد المعدنية والاحتياطيات المعدنية (2010). 根据加拿大采矿、冶金和石油学会关于矿产资源和矿产储量的定义(2010年),承包者将该整个区域的资源归类为 " 指示性矿产资源 " 。
263- وفيما يتعلق باستغلال النفط والغاز، رأت هيئة التحكيم أن الطرفين ملزمان بإبلاغ بعضهما البعض والتشاور معاً بشأن أي نفط أو غاز أو أي موارد معدنية أخرى قد تكتشف وتكون متداخلة على خط الحدود البحري الواحد بينهما أو التي تقع بجواره مباشرة. 关于石油和天燃气开发问题仲裁法庭裁定有关方面必须就跨越两国间单一海洋疆界或在其邻近可能发现的石油、天燃气和及其他矿物资源互相通报和进行磋商。
وتمتلك أمريكا الجنوبية جميع الموارد الطبيعية التي نجدها في العالم، فلدينا احتياطيات من الطاقة لأكثر من 100 عام، ولدينا القدرة على إنتاج الأغذية لأربعة بلايين من البشر، ولدينا أكبر احتياطي عالمي من المياه العذبة، وتمتلك موارد معدنية كبرى. 我们南美洲拥有世界上找得到的所有天然资源;我们拥有的能源储量够用100多年;我们生产粮食的潜力足够养活40亿人;我们有全球最大的淡水储备;我们拥有主要的矿产资源。
وقد أوصى بيان مشترك صادر عن ممثلي السكان الأصليين بأن تكون هناك أداة ما لتعيين القضايا التي تنشأ عندما يتم استغلال موارد معدنية توجد في أراضي السكان الأصليين وأن توضع مدونة لسلوك كافة الشركات الراغبة في العمل في أراضي السكان الأصليين. 一份土着人代表联合声明建议,应找到某种能查明在土着人领地上开发矿产资源时出现的问题的办法,并建议应制定出适用于所有希望在土着人领地上从事开发的公司的职业道德守则。