简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مواقف تمييزية

"مواقف تمييزية" بالانجليزي
أمثلة
  • في كثير من الأحيان، يعكس ضباط الشرطة وموظفو المحاكم وغيرهم من موظفي قطاع العدالة مواقف تمييزية يتبناها المجتمع بصفة عامة ويكونون غير مدربين تدريباً كافياً لأداء أدوارهم دون تمييز أو تحيز ضد مَن يعيشون في فقر.
    警察、法庭人员和司法部门其他人员往往反映出社会上的歧视态度,在履行职责时不得歧视生活贫困者或对其持偏见,然而他们这方面没有得到足够的培训。
  • 18- ترحب اللجنة بمختلف المبادرات التي تم القيام بها لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين، إلا أنه يساورها القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن وجود مواقف تمييزية تجاه العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف وعن تعرضهم للوصم الاجتماعي.
    委员会欢迎缔约国采取各种举措防止针对移徙工人的歧视,但感到关切的是,有报道指出,缔约国社会上存在对移徙工人及其家庭成员持歧视和轻蔑态度。
  • وتعرب اللجنة عن قلقها لأنّ بعض فئات الأطفال، ولا سيما الفتيات، والأطفال المعوقين، والأطفال الذين يعيشون في فقر، والأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية، والأطفال الذين تمّ تبنيهم بصورة غير رسمية، يعانون من مواقف تمييزية ومن تفاوت في فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    委员会还关注,有些儿童群体,尤其是女童、残疾儿童、贫困儿童、非婚生儿童和非正式收养儿童在得到基本服务方面遭受到歧视和不平等待遇。
  • 150- تشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع أحداث عنصرية وأَحداث كره للأجانب في الدولة الطرف، وخاصة تلك التي تتسم بطبيعة معادية للسامية وتتسم بكره الإسلام، ولحدوث مظاهر التعبير عن مواقف تمييزية تجاه الأقليات العرقية.
    委员会对缔约国出现种族主义和排外事件特别是反犹太主义和 " 仇恨伊斯兰 " 性质的事件以及歧视少数民族态度的现象表示关注。
  • وبالإضافة إلى ذلك، أبدت اللجنة قلقها إزاء وقوع أحداث عنصرية وأحداث كره للأجانب في هولندا، وخاصة تلك التي تتسم بطبيعة معادية للسامية وتتسم بكره الإسلام ولحدوث مظاهر التعبير عن مواقف تمييزية تجاه الأقليات العرقية.
    51 另外,委员会关切荷兰发生的种族主义和仇外事件,特别是反犹太和 " 仇视伊斯兰 " 事件,以及对少数民族所持的歧视态度。
  • 37- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال المهاجرين الطاجيكيين وأفراد أسرهم يعانون من مواقف تمييزية وغالباً ما يقعون ضحية لجرائم الحقد وكراهية الأجانب في البلدان الرئيسية للاستخدام، ولا سيما في الاتحاد الروسي.
    有报告称,塔吉克移徙工人及其家庭成员在主要就业国家特别是俄罗斯联邦受到歧视,并经常成为因仇恨犯罪和仇外心理导致的犯罪行为的攻击目标,委员会对此表示关切。
  • وأعربت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عن قلقها من المعلومات التي تفيد بأن عمالاً مهاجرين وأفراداً من أسرهم قد يعانون من مواقف تمييزية ومن الوصم الاجتماعي(57)، كما أشار إليه أيضاً مع القلق المقرر الخاص المعني بالمهاجرين(58).
    56 保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员会关注,有资料表明移徙工人及其家庭成员可能遭受歧视和受到社会鄙视,57 移民问题特别报告员也对此表示关注58。
  • يُشار إلى أن الجهود الرامية لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدّي إلى اتخاذ مواقف تمييزية نحو المرأة، وخاصة تلك التي تتجلّى في علاقات الأمر الواقع (العلاقات بخلاف الزواج) شملت اعتماد قانون يضمن الحق في التملُّك للأطفال المولودين نتيجة مثل هذه العلاقات. (ص.27).
    报告(第26页)指出,已在努力改变导致歧视妇女、尤其是事实上结合(非婚姻同居)的妇女的社会和文化形态,包括通过立法,保障这种同居所生的子女拥有财产权。
  • وقفزت الهند إلى موقع الريادة العالمية في صناعة خدمات المعلومات نتيجة للخوف الذي ساد من عدم القدرة على التوافق مع سنة 2000، مما أتاح لمهندسي البرمجيات الهنود التغلب على الحواجز النابعة من مواقف تمييزية فرضها السوق، ومكنهم من تسويق مهاراتهم للشركات الغربية.
    印度因 " Y2K " 恐慌而跃居全球信息服务业的领先地位,因此印度软件工程师得以克服态度方面的障碍,将其技能推销给西方公司。
  • وقد لاحظ المقرر بقلق أيضاً أن الروما يتعرضون للتمييز في إمكانية وصولهم إلى العدالة، بما في ذلك نظام العدالة الجنائية، حيث جرى الإبلاغ عن مواقف تمييزية اتخذها أعضاء النيابة العامة، وتأخير مفرط في التعامل مع القضايا التي رفعها الروما، وعن تنميط عنصري من جانب الشرطة.
    特别报告员还关切地注意到罗姆人在诉诸司法,包括刑事司法系统时遭受歧视,例如公诉人的歧视性态度、过分拖延处理罗姆人起诉的案件及报道所称警察对其进行的种族貌相分析。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4