ويُقترح نقل موظف للشؤون الإنسانية (ف-4) من الوحدة المتكاملة للتنسيق والاتصال في بغداد إلى وحدة التنسيق الميداني في أربيل. 提议将1名人道主义事务干事(P-4)从巴格达综合协调和外联股调到埃尔比勒外地协调股。
(ط) إعادة تسمية وظيفة موظف لشؤون البرامج (موظف وطني من الفئة الفنية) لتصبح وظيفة موظف للشؤون الإنسانية في مكتب التنسيق الميداني في أربيل؛ (i) 埃尔比勒外地协调办公室1名方案干事(本国专业干事)改称人道主义事务干事;
(و) موظف للشؤون الإنسانية (موظف وطني من الفئة الفنية) في أربيل إلى مكتب شؤون الإعلام وإعادة تسمية وظيفته لتصبح وظيفة موظف لشؤون الإعلام. (f) 埃尔比勒1名人道主义事务干事(本国专业干事) 调到新闻办公室,并改称新闻干事;
(ل) إعادة تسمية وظيفة موظف للشؤون الإنسانية (موظف وطني من الفئة الفنية) لتصبح وظيفة موظف لنظام المعلومات الجغرافية في وحدة تحليل المعلومات في بغداد؛ (l) 巴格达信息分析股1名人道主义事务干事(本国专业干事)改称地理信息系统干事;
(ب) موظف للشؤون الإنسانية (ف-4)، من مكتب المنسق المقيم في أربيل إلى المكتب المتكامل للتنسيق والتوعية في بغداد؛ (b) 埃尔比勒驻地协调员办公室1名人道主义事务干事(P-4)调到巴格达综合协调和外联办公室;
(هـ) إعادة تسمية وظيفة موظف دولي لشؤون البرامج (ف-3) لتصبح وظيفة موظف للشؤون الإنسانية ونقلها إلى المكتب المتكامل للتنسيق والتوعية في بغداد؛ (e) 1名国际方案干事(P-3) 改称人道主义事务干事,并调到巴格达综合协调和外联办公室;
ومع ذلك سيتم الإبقاء على موظف للشؤون الإنسانية في مكتب المنسق المقيم لرصد الحالة الإنسانية ولضمان استمرار إمكانيات الإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ. 但驻地协调员办公室将保留一名人道主义干事,以便监测人道主义局势,确保继续不断的预警能力和应急规划。
ولدى وحدة المعلومات والتحليلات في بغداد موظف للشؤون الإنسانية (ف-3)، وموظف اتصال (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد نظم المعلومات الجغرافية (الرتبة المحلية). 在巴格达,信息分析股设有1名人道主义事务干事(P-3)、1名联络干事(本国专业干事)和1名地理信息助理(当地雇员)。
ويُقترَح تلبية هذه الحاجة من خلال نقل وظيفة موظف للشؤون الإنسانية (ف-3) لم تعد ثمة حاجة لمهامه في مكتب نائب ممثل الأمين العام على النحو الوارد أعلاه. 如上文所述,为了满足这一需求,拟从秘书长副特别代表办公室调入该办公室不再需要的人道主义事务干事职位(P-3)。