وفي ذلك الصدد، ثمة نداء عاجل لزيادة الشفافية والثقة بين الدول الكبرى في ما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي. 在这方面,迫切要求各国在使用外层空间方面上加强透明度和信任。
24- وعندما يتخذ الفريق العامل قراراً بالتدخّل، فإنه يُبلغ الحكومة المعنية إما من خلال توجيه نداء عاجل أو من خلال توجيه رسالة ادعاء. 如果决定干预,工作组将发出紧急呼吁或指控信通报政府。
وكان نداء عاجل ثالث يخص ادعاءات وردت بشأن شنق أحد البهائيين وهو السيد ر. 第三份紧急呼吁事关对一名巴哈教徒R. Rawahani先生处以绞刑的指控。
وقد أُرسل نداء عاجل إلى حكومة اليمن لصالحهن، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. 与关于对妇女暴力问题特别报告员一起为这些妇女向也门政府发出了紧急呼吁。
وفي عام 2007، كان 14 من الـ 15 نداء عاجل التي أصدرت استجابة لكوارث ناجمة عن أحوال جوية قاسية. 2007年,15项紧急呼吁中的14项是为应对极端天气灾害发出的。
وينبغي توجيه نداء عاجل للدول الكبرى التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بأن تقطع على نفسها التزاما بالانضمام إليها. 应当紧急呼吁尚未承诺加入《全面禁试条约》的大国加入条约。
وصدر نداء عاجل فور وقوع الحادثة، طلب فيه تقديم 41 مليون دولار لدعم جهود الإغاثة. 灾害事件发生后,立即发起了一项紧急呼吁,要求筹资4 100万美元支持救灾工作。
ووُجه نداء عاجل لتوفير 37 مليون دولار لمساعدة أكثر من 000 200 شخص على إنقاذ حياتهم. 发起的一项紧急呼吁要求筹集3 700万美元为需要救生援助的20万人提供救援。
ونداءات اليونيسيف تنطلق في الحالات التي لا يطلق فيها نداء عاجل مشترك بين الوكالات أو في حالات تأخر النداءات. 在没有发出机构间紧急呼吁或在呼吁启动较晚的情况下,儿基会会发出呼吁。
ولم يستلم المقرر الخاص حتى هذا التاريخ أي رد من الحكومة على نداء عاجل وجهه إليها بشأن ذاك الأمر. 到目前为止,特别报告员就该项命令发出的紧急呼吁没有收到该国政府的答复。