ينبغي للدولة الطرف أن تتخلى عن نظام الكفالة وأن تضع إطاراً تشريعياً يكفل احترام حقوق خدم المنازل من العمال المهاجرين. 缔约国应摒弃保举制,并应颁布一项保障尊重移徙家庭雇工权利的制度。
82-25- مراجعة نظام الكفالة المتعلق بالعاملين في الخدمة المنزلية من أجل حمايتهم من سوء المعاملة من جانب أصحاب العمل (كندا)؛ 25 审查家庭佣工的保荐制度,以便保护他们免遭雇主的虐待(加拿大);
نظام الكفالة الذي يجعل العمالة المهاجرة معتمدة على الكفيل، ويزيد من قابلية تعرضها للأذى، ويزيد من إمكانية المتاجرة بها؛ 赞助制度使移徙工人依附赞助者,移徙工人因此更加易受伤害并且更容易被贩运。
ونقوم حاليا بتغيير نظام الكفالة بحيث تنفذ على سبيل الأولوية تدابير وقائية، كالخدمة الاجتماعية مع الأسر. 寄养制度正在进行修改,以便作为优先事项执行预防措施,例如同家庭一道进行社会工作。
(19) يساور اللجنة القلق لأن نظام الكفالة الحالي لخدم المنازل ما زال يُطبّق. (19) 委员会对目前仍在适用现有的家庭佣工担保(Kafala移民劳工担保)制感到关切。
55- فيما يتعلق باستخدام العمال الوافدين، أشارت الورقة المشتركة للأمم المتحدة إلى أن نظام الكفالة لا يزال سائداً. 关于移徙工人的就业问题,联合国联合来文指出普遍存在着担保制度(kafala)。
(ج) مواصلة اتخاذ خطوات بغية إلغاء نظام الكفالة فعلياً، والتماس المساعدة الفنية من منظمة العمل الدولية في هذا الصدد؛ (c) 继续采取步骤,以期切实废除担保制度,并为此向国际劳工组织寻求技术援助;
٢١٥- وبموجب نظام الكفالة الذي تمّ إدخاله في العام ٢٠٠٥، يحقّ للسجين أن يحصل على كفالة بشأن أمر صادر عن المحكمة في غضون فترة ٣٦ ساعة. 根据2005年出台的保释制度,囚犯有权在36小时内根据裁决被保释。
أما عن الأطفال المسيَّبين فقد وُضعوا لدى أسر تتبناهم في ظل نظام الكفالة لتوفير رعاية الحضانة وإدماجهم في المجتمع. 被遗弃儿童按照kafala制度被安置在收养家庭,从而给予他们以照料并使他们融入社会。