简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نهر النيل

"نهر النيل" بالانجليزي
أمثلة
  • وقد اعترف الناس بأن نهر النيل ذاته هو الذي كانون يحيي أراضيهم الزراعية ويجعلها خصبة، خلافا للصحراء القاحلة التي دفنوا فيها موتاهم وهذا ما حدد هويتهم ومعتقداتهم الدينية.
    人们看到尼罗河使他们耕作的农田富饶肥沃,与他们所葬身的干旱沙漠截然不同,因而形成了他们的身份特征和宗教信仰。
  • وقد تم اعتماد المرحلة الثالثة للمشروع ، التي تستهدف مواصلة تعزيز نظام رصد نهر النيل والتنبؤ بظواهره ونظام اتخاذ القرارات والمراقبة المتصل به ، وسيبدأ تنفيذها في عام ٨٩٩١ .
    项目的第三阶段是进一步巩固尼罗河监测和预报系统及相关的决策和控制系统,现已获得核准并将于1998年开始实施。
  • (ط) وواجه معهد بيدرو كوري للطب المداري الشهير صعوبات شديدة في تشخيص التهاب الدماغ الذي يسببه فيروس غرب نهر النيل ( ' ' West Nile``)، وهو داء تنقله الطيور المهاجرة بشكل أساسي.
    (i) 着名的Pedro Kouri热带疾病研究所在诊断主要由侯鸟传播的西尼罗河病毒引发的脑炎时遇到许多困难。
  • ومنذ مغادرة جيش الرب للمقاومة شمال أوغندا وشرق نهر النيل في السودان ضمن إطار عملية جوبا، تغير الوضع في شمال أوغندا وشرق الاستوائية بفضل ما أدخل من تحسينات في مجال الأمن.
    自从上帝军根据朱巴进程撤离乌干达北部和苏丹尼罗河东部以来,乌干达和东赤道省的形势发生变化,安全情况有所改善。
  • 117- ورئي أنَّ التغيّرات التي طرأت على النظام الهيدرولوجي لمنظومة نهر النيل قد يكون لها تأثيرات بيئية مهمة وأنها مثيرة للقلق، وأنَّ المعلومات الفضائية قد تكون مفيدة في تقييم هذه الآثار والاستعداد لها.
    有意见认为,尼罗河水系水文状况的变化可能对环境造成重要影响,令人担忧,天基信息可用于评价这些影响并为之作出准备。
  • واشتركت في اﻹطار التعاوني لحوض نهر النيل وهو مجهود مشترك بين مكتب برامج التنمية والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والمكتب اﻹقليمي للدول العربية لتعزيز اﻹطار التعاوني بين عشرة بلدان تقع على ضفتي نهر النيل.
    它参加尼罗河盆地合作框架政策发展局和非洲区域局和阿拉伯国家区域局之间的合作努力,旨在促进尼罗河10个沿河国家合作框架。
  • 127- ويلتمس معظم أصحاب المطالبات من المصريين التعويض عن خسائر تتعلق بإلغاء حجوزات الإقامة في الفنادق ورحلات البواخر في نهر النيل والبحر الأحمر، والجولات السياحية وغير ذلك من الخدمات السياحية الأخرى داخل مصر.
    埃及索赔人大多要求赔偿与旅馆客房预订、尼罗河游船以及红海游船客位预订、观光游览预订和埃及境内其他旅游服务有关的损失。
  • (م) يتحتم على الدول على ضفاف نهر النيل أن تعزز تعاونها الرامي إلى تحقيق تقاسمٍ عادل لمياه نهر النيل داخل المنطقة، وينبغي اعتبار تقاسم المياه الضروري للاستهلاك البشري ولزراعة الكفاف إحدى الأولويات؛
    在该区域内,尼罗河沿岸的国家必须在公平分享尼罗河的资源方面加强合作。分享人类消费和自给农业所需的水应该成为一个优先事项;
  • (م) يتحتم على الدول على ضفاف نهر النيل أن تعزز تعاونها الرامي إلى تحقيق تقاسمٍ عادل لمياه نهر النيل داخل المنطقة، وينبغي اعتبار تقاسم المياه الضروري للاستهلاك البشري ولزراعة الكفاف إحدى الأولويات؛
    在该区域内,尼罗河沿岸的国家必须在公平分享尼罗河的资源方面加强合作。分享人类消费和自给农业所需的水应该成为一个优先事项;
  • رُصدت اعتمادات الميزانية على أساس شراء ثمانية صنادل والاستئجار التجاري لزوارق دفع لنقل بضائع في نهر النيل بين كوستي، وملوط، وملكال، وجوبا، بدلا من استخدام الأصول الجوية.
    预算经费是根据不使用航空资产而购置8艘驳船和商业租用顶推船来在Kosti、Melute、马拉卡勒和朱巴之间的尼罗河上运输货物制订的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5