简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

هيئة استعراض مركزية

"هيئة استعراض مركزية" بالانجليزي
أمثلة
  • ومن عناصر نظام انتقاء الموظفين التي نُفذت مؤخرا استخدام كشوف المرشحين، التي يُدرج فيها المرشحون الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية لشاغر معين ولم يقع عليهم الاختيار له، وأبدوا رغبتهم في أن يُنظر في انتقائهم لشاغر مقبل له مهام متماثلة ومن الرتبة نفسها.
    经一个中央审查机构认可有资格出任某一空缺但未被选中、不过已表示有意申请今后同一职等、具有类似职能的空缺的候选人被列入候选人名册。
  • وللأسف، فقد أُبلغت المحكمة بأن قائمة موظفيها الموصى بالنظر في تحويل عقودهم إلى عقود دائمة قد أرسلت إلى هيئة استعراض مركزية لأن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوافق على أي من توصيات المحكمة.
    令人遗憾的是,前南问题国际法庭获悉,它推荐考虑改划为长期合同的工作人员名单被送交一个中央审查机构,因为人力资源管理厅不同意前南问题国际法庭的任何建议。
  • ووفقا لنظام اختيار الموظفين، فإن المرشحين الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية ولكن لم يتم اختيارهم للوظيفة، يجوز وضعهم على قائمة المرشحين، التي تكون صالحة لمدة سنة واحدة، للوظائف التي تشغر مستقبلا وتكون لها مهام مماثلة عند نفس الرتبة.
    根据工作人员甄选制度,得到中央审查机构核可、但未被选上填补员额的候选人可列入名册,有效期一年,以便今后出现职能相似、职等相同的空缺时予以考虑。
  • تدرج في كشوف الانتظار أسماء المرشحين الذين وافقت عليهم هيئة استعراض مركزية لملء وظيفة شاغرة معينة، ولكن لم يقع عليهم الاختيار لملء تلك الوظيفة، إذا كانوا قد أفصحوا عن رغبتهم في أن يُنظر في اختيارهم لملء وظيفة شاغرة في المستقبل تنطوي على مهام مماثلة ومن الرتبة نفسها.
    某一职位的候选人如获中央审查机构认可,却未被甄选,但此候选人表示有意申请今后同一职等、具有类似职能的空缺,那就将其编入名册。
  • أعيدت هندسة عملية إستقدام الموظفين لشغل وظائف البعثات الميدانية بحيث توفر العملية قوائم بمرشحين تمت إجازتهم وفحص سجلاتهم الشخصية مسبقا وتم التصديق عليهم من قبل هيئة استعراض مركزية في الميدان وأصبحوا جاهزين للاختيار الفوري من جانب البعثات الميدانية
    外地特派团工作人员征聘程序已经重新设计,以提供预先批准、预先审查的候选人名册。 这些候选人已经得到外地中央审查机构的批准,可随时由外地特派团立即选聘
  • ولكي يعالج مكتب إدارة الموارد البشرية ذلك الوضع، قرر تنفيذ فكرة استخدام هيئة استعراض مركزية ' إلكترونية` وحيدة لجميع اللجان الإقليمية، كي يخفض مجموع عدد المشاركين المطلوبين ويتفادى الأسفار العالية الكلفة والمهدرة للوقت.
    为此,人力资源管理厅决定为各区域委员会统一建立 " 虚拟 " 的中央审查机构,以减少所需的任职人数,并避免耗费资金和时间的出差旅行。
  • ينص نظام اختيار الموظفين على وضع قائمة بالمرشحين الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية لشاغر معين ولكن لم يختاروا له، والذين أبدوا اهتماما في أن ينظر في اختيارهم لوظيفة تشغر مستقبلا وتكون لها مهام متماثلة ورتبة مماثلة.
    工作人员甄选制度规定设立这样的候选人名册,这些候选人经一个中央审查机构认可有资格出任某一空缺但未被选中,而且他们表示有意申请今后同一职等、具有类似职能的空缺。
  • وسيكون هناك نحو 220 5 من الموظفين الذين سيصبحون مؤهلين على مدى السنوات الخمس المقبلة، لكن أولئك العاملين بعقود محددة المدة في بعثات محددة ستقتصر خدمتهم على بعثاتهم إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    在今后五年中将有约5 200人具备资格,但是持有特定特派团定期合同的国际工作人员在通过由中央审查机构审查的竞争性程序之前,将局限于特派团服务(见上文第12段)。
  • ستطبق الإجراءات التنظيمية الموجودة، حسبما جاء في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في المواد البشرية، لاختيار موظفين مدنيين يعينون لأجل طويل في عمليات الأمم المتحدة للسلام، بما في ذلك الاستعراض الذي تجريه هيئة استعراض مركزية مشتركة بين الموظفين والإدارة، تمشيا مع التوصية 5 الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    如秘书长关于着力加强人力建设的报告所述,将采用标准的组织程序来挑选参加联合国和平行动的职业文职人员,包括由一个由工作人员和管理人员组成的联合中央审查机构进行审查,以此来落实联合检查组报告的建议5。
  • وستكون هناك هيئة استعراض مركزية على الصعيد العالمي تكفل، بالنسبة للوظائف من الرتبة ف-2 غير الخاضعة لبرنامج الفنيين الشباب وجميع الوظائف من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-5 ووظائف فئة الخدمة الميدانية، سلامة عملية الاختيار لشغل الوظائف الشاغرة، وتقييم المرشحين على أساس معايير التقييم التي سبقت الموافقة عليها والمنصوص عليها في إعلانات الوظائف.
    将设立一个全球中央审查机构,对不需通过青年专业人员方案考试的P-2职位、所有P-3至P-5以及外勤事务职位,确保维护甄选过程的廉正性,并且根据职位空缺中指定的预先核准的评价标准对候选人进行评价。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3