وحجزت السلطات جواز مرور اﻷمم المتحدة وجواز سفره الوطني، وكذلك وثيقة السفر التي تزود بها السلطات الكونغولية موظفي الفريق. 他们没收了他的联合国通行证和本国护照,没收了刚果发给调查队工作人员的旅行证件。
ويستعمل الاسم الشخصي بحسب الإسم المدون على وثيقة السفر أو وثيقة مصادق عليها قانونيا (أو تم التحقق منها مع تعليق هامشي). 个人称号的使用是根据旅行证件或其他合法(或经过旁注验证)文件内的姓名来使用。
وستجهَّز وثيقة السفر المحايدة بمساعدة خبراء قانونيين دوليين لمراعاة الدروس المستفادة في أماكن أخرى وتحقيق الاتساق مع القانون الدولي. 中立旅行证件将在国际法律专家帮助下制定,汲取其他地方的教训,并与国际法保持一致。
ويجب أن تتضمن المعلومات المقدمة بالنسبة لكل راكب الاسم واللقب وتاريخ الميلاد والجنسية ورقم جواز السفر أو وثيقة السفر المثبتة للهوية. 这些资料应包括每个乘客的姓名、出生日期、国籍和护照号码或证明身份的旅行证件号码。
وكذلك، عند الدخول، لا يمكن لمسؤولي الهجرة أن يتحققوا من أن الطفل العائد مع حامل وثيقة السفر هو الذي سافر بالفعل. 此外,入境时移民官员无法验证同旅行证件持有人回国的儿童与实际离境的儿童是否是同一人。
إجراءات تعديل قانون استحقاق الأراضي الحكومية وقانون جواز السفر العماني (استخراج وثيقة السفر للمرأة دون إذن ولي الأمر)؛ 设立修订《政府土地契约法》和《阿曼护照法》(向妇女颁发旅行证件,不必征得她们监护人的同意)。
(ب) إذا طُرد حامل وثيقة السفر وفقا للفقرة الأولى (د) من البند 29 من القانون أو وفقا للفقرة الثانية (أ) من البند 30 من القانون؛ (b) 根据移民法第29条第1段(d)或第30条第2段(a),可将文件持有人遣送出境,
`1` تكون قد زوِّرت أو حوِّرت تحويرا ماديا من جانب أي شخص غير الشخص أو الجهاز المخوَّل قانونا بإعداد أو إصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما؛ أو ㈠ 由经合法授权代表某国制作或签发旅行或身份证件的个人或机构以外的任何人伪造或作实质性变造;
وتقوم الشرطة أو أي بعثة خدمات خارجية أو سلطات الرقابة العامة الأخرى بسحب وثيقة السفر مؤقتا، ثم تحيل المسألة إلى مديرية الهجرة التي تتخذ قرارا بشأنها. 警察,任何对外服务使团或任何其他政府管制当局可以暂时撤回文件,他们然后必须将此事提交移民局作出决定。
(د) إذا فقد حامل وثيقة السفر مركزه بحصوله على الجنسية النرويجية أو أي جنسية أجنبية أو بأي طريقة أخرى، انظر الفقرة الثانية من البند 18 من القانون؛ (d) 持有人失去了取得挪威公民或任何外国国籍的地位,或者基于任何其他理由,参看移民法第18条第2段,