简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ولي أمر

"ولي أمر" بالانجليزي
أمثلة
  • (ج) تخضع الاستثناءات من شرط الحد الأدنى لسن الزواج (18 عاما) لموافقة ولي أمر الفتاة القاصر أو لصدور إذن من قاضٍ (المادة 14)؛
    (c) 在未成年人的法定监护人同意或法官授权的情况下,允许豁免最低结婚年龄(18岁)限制(第14条);
  • ويساورها القلق لأن السويد لم تعتمد التشريعات اللازمة فيما يتعلق بتعيين ولي أمر مؤقت لكل طفل غير مصحوب في غضون 24 ساعة من وصوله إلى البلد(166).
    委员会至今仍然关切的是,瑞典尚未出台立法,为每一个无人陪伴儿童在到达后24小时内指定一位临时监护人。
  • وأي شخص يفي بالمعايير الموضوعية المذكورة أعلاه يجوز أن يُصبح، بناء على رغبته أو رغبتها الكتابية، ولي أمر شخص عاجز قانونا أو وصيا على شخص ذي أهلية قانونية محدودة.
    凡符合上述客观标准的人,一旦递交书面同意,圴可成为无法律行为能力人或行为能力有限人的监护人或托管人。
  • وفي جرائم الجنايات لا بدّ من وجود محامٍ مع الحدث، وفي حال لم يستطع ولي أمر الحدث تكليف محام نظراً لظروفه الاقتصادية، يجوز للمحكمة انتداب محام على نفقة المحكمة.
    在涉及严重犯罪的案件中,需有律师与未成年人一起出庭。 未成年人的监护人不具备指定律师的经济能力的,法院可自行出资指派律师。
  • تنص المادة 9 من القانون الجنائي (الجرائم) والمادة 7 من قانون اختصاص القضاء المستعجل (الجرائم) على أن قيام ولي أمر الطفل أو معلمه بمعاقبة الطفل عقابا معقولا وسليما لا يشكل جريمة جنائية.
    《刑事法(犯罪》法》第9条和《即决裁判(犯罪》法》第7条规定,儿童的监护人或教师对儿童实施合理适当的惩罚不是刑事罪。
  • 401- ويتم اختيار ولي أمر الطفل أو الوصي عليه مع مراعاة ما له أو لها من صفات شخصية، وحالة صحية، وقدرة على العمل كولي أمر أو وصي، والعلاقات مع الطفل المحروم من رعاية الوالدين، ومصالح الطفل.
    选择儿童的监护人或托管人时,要考虑其个人品质、健康状况、担任监护人或托管人的能力、与失去父母照料的儿童之间的关系,以及儿童的利益。
  • وعندما يتصل أحد الوالدين أو ولي أمر شرعي بـإحدى مؤسسات الرعاية العامة أو الخاصة من أجل التخلي الدائم عن طفل، ينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسرة على المشورة والدعم الاجتماعي اللذين يشجعانها ويمكّنانها من الاستمرار في رعاية الطفل.
    当想要永久放弃儿童的父母或法定监护人找到一个公共或私营机构或设施时,国家应确保该家庭得到指导和社会支助,鼓励并使其有能力继续照料儿童。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5