简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

يوضّح

"يوضّح" بالانجليزي
أمثلة
  • (أ) تقديم تفسير يوضّح توضيحا كافيا مفهوم التقييم ودوره في السياق التنظيمي الخاص بالمفوضية؛
    (a) 充分明确地解释评价在难民署具体组织范围内的概念和作用;
  • وأضاف إنه يرى أنه ينبغي أن يوضّح في التعليق ذلك الجانب من الفقرة 2 من مشروع المادة 2.
    他认为,评注中应该澄清草案第2条第2款的这一方面问题。
  • وتفاهَم الفريق على أن يوضّح الدليل الوسائط التي ينشر بها في العادة هذا النوع من المعلومات.
    会上的理解是,《指南》将对通常公布此类信息的媒体作出解释。
  • وعليه، فقد ذُيِّل هذا التقرير بثبْت يوضّح توصيفاً محتملاً ومنُقّحاً لآليات أداء موقع شبكي للعملية المنتظمة.
    为此,经常程序网站功能可能规范修订版已作为附录编入本报告。
  • لذلك، ينبغي أن يوضّح في القواعد أن الطعن في الاختصاص يجب أن يُقدّم أولا إلى هيئة التحكيم.
    在《规则》中应当明确,针对管辖权的异议首先应向仲裁庭提出。
  • واستدرك قائلا إنَّ الدليل ينبغي أن يوضّح أنَّ إمكانية الاستئناف يجب أن تكون متاحة بما يتماشى مع المقتضيات الدولية.
    但《指南》应明确说明按照国际要求,必须提供上诉的可能性。
  • وهذا من شأنه أن يوضّح بمزيد من الجلاء أنه بإمكان الأطراف أن تضيف بنود أخرى إلى القائمة.
    这将更加清楚地表明,双方当事人如果愿意,可对清单补充其他项目。
  • 32- والمثال الذي يوضّح ذلك النهج هو " برنامج المدن الأكثر أمانا " التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ( " الموئل " ).
    人居署加强城市安全方案的工作举例说明了这种方法。
  • واقتُرح في الردّ على ذلك أن يوضّح مشروع الاتفاقية أن أحكامه لا تمسّ بقوانين الملكية والإفلاس الوطنية.
    对此据建议,公约草案应当明确,其规定不影响国内物权法和破产法。
  • واقتُرح أيضا أن يوضّح الدليل أن تنظيم معالجة تضارب المصالح يختلف باختلاف الولايات القضائية.
    还建议《指南》应当强调,对利益冲突问题,不同的法域有不同的规范方式。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5