ويغيب عن أذهان هؤلاء أن الإسلام أحد أديان التوحيد السماوية التي تؤكد تعاليمها السمحة على الإخاء والمحبة والتسامح والتعايش مع الآخر. 那些个人忘记了伊斯兰教是一神论的宗教,强调情义、友爱、共存和容忍。
وفي حركة منظمة تتعرض الثقافات الأصلية التي ترسل رسائل التوحيد والمحبة والأخوة لاعتداءات واسعة ومدمرة. 宣扬一神论、爱和博爱的土着文化,正在一场有组织的运动中遭到广泛的、毁灭性的侵略。
زاي- الأعراف والممارسات الدينية للشعوب الأصليـة والأنشطـة التبشرية للفئات التي تدعو إلى اعتناق الأديان التوحيدية في الغالب 65-66 17 G. 土着宗教习俗和活动以及主要是一神论信仰的群体的传教活动. 65 - 66 16
ويزداد بشكل واضح ومطرد التوق العالمي إلى العدالة والنقاء وحب الآخرين والتوحيد والبحث عن بلوغ الكمال. 显然,对正义、纯洁、博爱、一神论的普遍渴望以及对完美境界的追求正明显地日益增强。
وعبر طريق الحرير العظيم انتشرت اﻷفكار الدينية التي تجمع بين المذاهب والمعتقدات المتباينة، والوحدانية. 通过 " 丝绸之路 " 传播了混合主义和一神论的宗教思想。
35- ويشكل الحوار بين الأديان جزءاً من الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز، استناداً إلى تعايش الأديان التوحيدية الرئيسية بانسجام في المجتمع الأرجنتيني. 在阿根廷社会的各一神论宗教之间和谐共处的基础上,将宗教间对话纳入反歧视领域。
إن الإنسانية قد مرت بهاوية خطيرة وبدأ عصر التوحيد والطهارة والإلفة واحترام الآخرين والعدالة والمحبة الحقيقية للسلام. 人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
قبلت جيبوتي ممارسة الديانة التوحيدية، ويعد كل استهداف لإحدى الديانات أو التشهير بها بمثابة تجديف وتعاقب عليه العدالة الجيبوتية. 吉布提接受一神论宗教的做法。 对宗教的任何诋毁,都是亵渎神明的行为,吉布提法院将予以定罪。
أليس من الممكن بناء عالم أفضل استنادا إلى الوحدانية والعدل والحب واحترام حقوق بني الإنسان، ومن ثم تحويل العداوات إلى صداقة؟ 为何不能在一神论、正义、爱和尊重人类权利的基础上建立一个更美好的世界,将仇恨化为友谊?
كذلك، حاولت أديان توحيدية أخرى وضع نهاية لأشكال معينة من التعبير الإجرامي عن تفضيل البنين والتخفيف من أشد جوانب هذا التفضيل ضرراً(). 同样,其他的一神论宗教都曾试图结束某些偏好男孩的犯罪表现,减轻这种偏爱所带来的最不利的影响。