48- وثمة مبادئ قانونية عامة معينة أو أحكام تشريعية لا تستطيع السلطة المتعاقدة أن تتنازل عنها بموجب اتفاقات تعاقدية. 订约当局在合同安排中不得放弃某些一般法律原则或成文法的规定。
وفي إطار المبادئ القانونية العامة، قد تعتبر الولايات المتحدة الأشخاص الاعتباريين مسؤولين مسؤولية جنائية على غرار الأشخاص الطبيعيين. 根据一般法律原则,美国可责令法人承担刑事责任,如同对待个人一样。
ويعتبر بعض المؤلفين هذا الاعتراف قاعدة عرفية() ويصف آخرون بأنه مبدأ عام من مبادئ القانون(). 一些作者认为这种承认是一项习惯规则, 而其他作者则认为这是一项一般法律原则。
تؤسس المكسيك علاقاتها الخارجية، الثنائية منها والمتعددة الأطراف، على دعائم من المبادئ القانونية العامة المنظمة للتعايش السلمي المتحضر بين الدول. 墨西哥双边和多边对外关系基于国家间和平、文明共处的一般法律原则。
وينبغي معالجة هذه الحالات وفقاً لمبادئ القانون العامة التي تعترف بها المحاكم الدولية والوطنية وتحكم الاستجابة للمطالبات المشتركة. 应该按照国际和国家法庭确认的适用于共同索赔抵偿的一般法律原则予以处理。
ويبت في ذلك الأمر رئيس المحكمة الخاصة، بالتشاور مع القضاة، على أساس مقتضيات العدالة ومبادئ القانون العامة. 特别法院院长应与有关法官磋商根据司法利益和一般法律原则对此事项作出决定。
والمكسيك تؤسس علاقاتها الخارجية، الثنائية منها والمتعددة الأطراف، على المبادئ العامة للقانون الدولي، التي تنظم التعايش السلمي المتحضر بين الدول. 墨西哥政府双边和多边对外关系基于国家间和平、文明共处的一般法律原则。
وهذا السلوك في حد ذاته خرقٌ لمعايير القانون ومبادئه العامة التي تنص على أن يقدم المدعِي ما يثبت ارتكاب المدعى عليه فعلا ما. 这种态度本身就违反了原告负有举证责任的普遍标准和一般法律原则。
ويشمل هذا الحكم القانون الدولي العرفي، وكذلك المبادئ العامة للقانون التي أدمِجت في القانون الاتحادي بأحدث صيغة لها (إدماج ديناميكي). 这项规定涵盖习惯国际法和纳入联邦法的最新(动态吸收)版的一般法律原则。
ويجب أن يكون هذا النظام متسقا مع النظام القانوني المحلي ويتفادي التعارض مع المبادئ العامة للقانون الذي يستند اليه. 这样一个制度必须与国内法律制度兼容并且避免与其所依据的一般法律原则相冲突。