وأضاف أنه يتعين على اللجنة أيضاً أن تنظر في نظرية الإغلاق الحكمي التي أصبحت جزءاً من مجموعة السابقات القانونية الدولية. 国际法委员会还应该考虑不容反悔的原则,这已经成为国际判例法的一部分。
ورأيهم هو أنه لا يجوز استبعاده بدعوى أن الأفعال المؤدية إلى الإغلاق الحكمي ليست أفعالاً انفرادية مستقلة. 他们认为,不可能以引起不容反悔的行为不是自主的单方面行为为借口而将其排除在外。
فقد استُبعدت مثلاً من التعريف الأفعال الانفرادية التي تنطوي على المسؤولية الدولية للدولة والأفعال التي ينجم عنها الإغلاق الحكمي. 例如,涉及国家国际责任以及导致不容反悔的单方面行为都被排除在这个定义之外。
وعلاوة على ذلك، فإن أهم سمة يتميز بها الإغلاق الحكمي ليست تصرف الدولة، بل الثقة التي تتولد عند الدولة الأخرى. 再者,不容反悔原则的最特殊因素不是国家的举动,而是在另一国家造成的信念。
ولم يكن اجتهاد المحاكم الدولية الجهة الوحيدة التي شددت على أهمية الإغلاق الحكمي، فهذه المسألة أثيرت أيضا في محاكم محلية(). 不仅是国际法庭的判例法强调不容反悔原则的重要性;这个问题也在国内法院出现。
وهناك مسألة ثانية أشير إليها عند دراسة الموضوع في اللجنة السادسة في عام ١٩٩٨ وهي التي تتعلق بمبدأ " اﻹغﻻق الحكمي " . 1998年,在第六委员会审议该专题时提到的第二个问题是不容反悔的问题。
وبالطبع يوجد بعض الغموض الفقهي بالنسبة للأساس الذي يستند إليه تطبيق الإغلاق الحكمي ونطاقه، إضافة إلى بعض المبادئ الأخرى التي جرى ذكرها. 当然,不容反悔原则的基础和范围,连同上述一些其他原则,在理论方面略有混淆。
وبالإضافة إلى ذلك تمنع هذه الدولة بعدئذ من أن تنازع في تكييف الحالة المعترف بها (مبدأ الإغلاق الحكمي) (estoppel) " (). 此外,它从现在起不能对被承认状况的定性提出异议 " (不容反悔原则)。
ومن المؤكد على حد قول البعض أن مؤسستين من قبيل الإقرار أو الإغلاق الحكمي يمكنهما أن يتيحا إحراز نفس الآثار. 事实上,曾经有些人指出,一些类似的制度,例如默许或者不容反悔,也可以用来达到同样的效果。
وهكذا يلاحظ أن الوعد يلتبس أحيانا بالإغلاق الحكمي الذي يمنع التراجع عن موقف سابق، في رأي البعض، كما سبقت الإشارة إلى ذلك. 例如,许诺有时候会同不容反悔混淆起来,以致有些人认为,这样,先前的立场就不可能修改。