وجرى التشديد على أنه ينبغي اعتبار النهج القائم على الحقوق متناقضاً أو متعارضاً مع مبدأ السيادة وعدم التدخل. 有人强调,不应把以权利为本的方法视为与主权和不干涉原则不符或相抵触。
ويشكل استعمال القوة لحرمان الشعوب من هويتها القومية خرقا لحقوقها غير القابلة للتصرف وخرقا لمبدأ عدم التدخل. 使用武力剥夺各民族的民族特性构成侵犯其不可剥夺的权利及不干涉原则的行为。
وبهذه الصفة، يمثل مبدأ السيادة ومبدأ عدم التدخل نقطة الانطلاق وليس نقطة الانتهاء، وهما ينطويان على حقوق وواجبات. 因此,主权和不干涉原则是出发点,而不是终结点,并同时意味着权利和义务。
فشرط الموافقة هو نتيجة لمبدأي السيادة وعدم التدخل اللذين يسريان طوال فترة عمليات الإغاثة التي تقدمها جهات خارجية. 同意的要求起源于主权和不干涉原则,并适用于外界提供救援活动的整个时期。
وفي الوقت نفسه، فلا بُد من القيام بأنشطة الفضاء بطريقة تتوافق مع الحقوق السيادية للدول، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل. 另外,必须以与国家主权权利包括不干涉原则相容的方式开展空间活动。
وخﻻفا لذلك، فإننا نصبح متضاربين ونحول المبدأ الحميد بعدم التدخل إلى تمثيلية نتستر وراءها ونرتكب الشر. 若非如此,我们变得不一致,把值得称赞的不干涉原则变为我们在背后做坏事的游戏。
10- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن مبدأ عدم التدخل يُفهم على ضوء المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة. 准备工作文件将表明,不干涉原则应当根据《联合国宪章》第2条加以理解。
ولا يتعرض السلام والأمن الدوليان للخطر إلا عندما يتم انتهاك المبدأ الأساسي لعدم التدخل. 只有在这项核心原则,即不干涉原则得到落实的情况下,国际和平与安全才不会受到威胁。
كما ينبغي توخي الحذر في تناول فكرة الحق في المساعدة الإنسانية، نظرا لضرورة احترام مبادئ الإنسانية والسيادة وعدم التدخل. 获得人道主义援助权的概念应慎重对待,因为需要尊重人道、主权和不干涉原则。