وعادت الطائرات العسكرية الست جميعها هي وطائرة الشخصيات البارزة المقلة للرئيس الــتركي إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة. 所有六架军用飞机和土耳其总统专机均返回安卡拉飞行情报区。
وترحب اللجنة الاستشارية بما ورد إليها من معلومات عن توقف استخدام الطائرة الخاصة وباتخاذ ترتيبات بديلة. 咨询委员会欢迎有关停用商务专机以及替代安排运作良好的信息。
وتضطلع اللجنة أيضاً، منذ ربيع عام 2012، بمسؤولية مراقبة عمليات الإعادة القسرية على متن طائرات خاصة. 自2012年春天以来,它还负责对使用专机强迫遣返进行监测。
وسحبت من الخدمة الطائرة القصيرة المدى التابعة للبعثة التي توفر رحلات منتظمة بين كابل ودبي. 提供喀布尔与迪拜之间定期航班的联阿援助团区域专机已退出运行。
ولم تستعمل إحدى الطائرتين إلا في حالات قليلة جدا، في حين استعملت الطائرة الأخرى بوتيرة تفوق ما كان متوقعا. 一架专机使用率相当低,而另一架的使用率高于预期使用率。
تحسين عملية الشراء المتعلقة بخدمات استئجار الطائرات لأجل قصير لنقل البضائع والمسافرين (بما في ذلك استئجار الطائرات النفاثة لصالح كبار المسؤولين) 改进短期航空货客包机(包括包租商务专机)服务的采购过程
فلا تستخدم الطائرة النفاثة من قبل كبار موظفي الإدارة للسفر في الأعمال الرسمية وحسب ولكنها تستخدم أيضا للإجلاء الطبي. 商务专机不仅用于高层管理人员的公务旅行,而且也用于医疗后送。
أوقفت البعثة تخصيص طائرة نفاثة لتنقلات كبار المسؤولين، لذا لم يرصد اعتماد لتشغيلها في الميزانية المقترحة . 特派团拟停止使用商务专机,因此在拟议预算中没有编列专机运营经费。
أوقفت البعثة تخصيص طائرة نفاثة لتنقلات كبار المسؤولين، لذا لم يرصد اعتماد لتشغيلها في الميزانية المقترحة . 特派团拟停止使用商务专机,因此在拟议预算中没有编列专机运营经费。
ونظرا لعدم الحصول على هذه الموافقة، لا تمانع اللجنة في مواصلة استعمال الطائرة النفاثة في الوقت الراهن (الفقرة 33). 由于未获批准,委员会不反对暂时继续使用商务专机。 (第33段)