简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

专门机构特权和豁免公约

"专门机构特权和豁免公约" معنى
أمثلة
  • وعليه، يقترح الأمين العام أن يحيط المجلس علما بالقرار المرفق الصادر عن الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية (القرار 489 (سادس عشر) وأن يوافق على مشروع مرفق اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية.
    因此,秘书长建议经社理事会注意所附世界旅游组织大会第489(XVI)号决议,核准《专门机构特权和豁免公约》关于世界旅游组织的附件草案。
  • وسوف يظل النص المنقح يحمي حصانة الصندوق من الدعاوى القانونية، مع الوفاء باﻻشتراط المنصوص عليه في اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها واتفاقية امتيازات وحصانات الوكاﻻت المتخصصة، والقاضي بأن يتعاون الصندوق مع السلطات القضائية الوطنية في إقامة العدل.
    订正案文将继续保护基金对法律诉讼的豁免权,同时符合《联合国及各专门机构特权和豁免公约》关于基金必须同国家司法当局在司法行政上合作的规定。
  • ولا يزال من غير الواضح لنا، في هذه المرحلة، كيفية انطباق مشاريع الأحكام على الأنشطة التي تقوم بها المنظمة البحرية الدولية، وطبيعة الصلة بين المشاريع المذكورة وبين اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها.
    在目前阶段,我们尚不清楚条款草案如何适用于海事组织所开展的各项活动,也不清楚这些条款草案与《维也纳条约法公约》以及《专门机构特权和豁免公约》之间的关系。
  • ينـص الجزء 19 (ب) من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها() على أن موظفـي الوكالات المتخصصة " يتمتعـون بنفـس الإعفاءات من الضرائب فيما يتعلق بالمرتبات والأجور المدفوعـة لهـم من الوكالات المتخصصة وبنفس الشروط التي يتمتع بهـا موظفو الأمم المتحدة " .
    专门机构特权和豁免公约》第六条第十九节(乙) 规定:专门机构官员 " 享受由专门机构给予之薪给及津贴免税,此项豁免及其条件与职员所享受者等。
  • ٥٦- يؤكد الفرع السادس )مﻻحظات( من تقرير اﻷمين العام اعتقاده الجازم أن اﻻتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة تشكل عنصرا حاسما في حماية الموظفين ومن يعولونهم من اﻻعتقال واﻻحتجاز.
    秘书长在报告的第六节( " 意见 " )中强调,他坚信《联合国特权和豁免公约》和《专门机构特权和豁免公约》在保护工作人员及其眷属不受逮捕和拘留方面起着关键作用。
  • إن ميثاق الأمم المتحدة()، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، واتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية() تشكل الأساس القانوني الذي تُبرم بالاستناد إليه معظم اتفاقات المقارّ()، وتُفعِّل العلاقة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها.
    《联合国宪章》、《联合国特权和豁免公约》、《专门机构特权和豁免公约》以及《国际原子能机构特权和豁免协定》 提供了缔结大多数总部协定 的法律基础,并使联合国各组织与东道国的关系产生效力。
  • 8- إن ميثاق الأمم المتحدة()، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، واتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية() تشكل الأساس القانوني الذي تُبرم بالاستناد إليه معظم اتفاقات المقارّ()، وتُفعِّل العلاقة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها.
    《联合国宪章》、《联合国特权和豁免公约》、《专门机构特权和豁免公约》以及《国际原子能机构特权和豁免协定》 提供了缔结大多数总部协定 的法律基础,并使联合国各组织与东道国的关系产生效力。
  • ويتناول البروتوكول حصانات السلطة وامتيازاتها فيما له صلة بالمسائل غير المشمولة بعــد بالاتفاقيــة، ويقوم أساسا على المواد الأولى والثانية والرابعة والخامسة والسادسة والسابعــة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (1946) واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها (1947).
    《议定书》所处理的是管理局在《公约》尚未作出规定的事项方面的特权和豁免,基本依据是《联合国特权和豁免公约》(1946年)第一、二、四、五、六和七条,以及《专门机构特权和豁免公约》(1947年)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4