وفي الجلسة 18 أيضا، أدلى ببيان ممثل رابطة مواطني العالم، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس. 在第18次会议上发言的还有具有理事会咨商地位的非政府组织世界公民协会的代表。
36- أبرزت رابطة مواطني العالم فكرة المواطنة المشتركة في مجتمع عالمي مشترك، وشددت على أهمية المعتقد الشخصي وضرورة حمايته. 世界公民协会强调大同世界共同公民身份,并着重申明保护个人信仰的重要性及必要性。
60- وأعربت رابطة مواطني العالم عن تقديرها لتوجيهات الرئيس أثناء الدورة وشددت على ضرورة تعريف كره الأجانب وصُوره. 世界公民协会对主席在会议期间的引导表示感谢,并强调有必要界定仇外心理及其表现形式。
ووجهت رابطة المواطنين العالميين رسالة تعرب فيها عن قلقها بشأن مسألة الإفلات من العقاب غير أنها بينت أنه ليس لديها أي سياسة عامة في هذا الصدد. 世界公民协会来信表示其对此问题的,但是指出其在这方面还没有具体的政策。
62- وأثار المراقب عن رابطة المواطنين العالميين قضية تدريب طلاب الحقوق وتنظيم دورات تدريبية لفائدة المحامين الشبان بشأن قضايا الوصول إلى العدالة السابقة الذكر. 世界公民协会观察员提出了在这些诉诸法律的问题方面培训法律学生和青年律师实习的问题。
37- وأعقب العروضَ المشارَ إليها أعلاه مداخلات قدمها ممثلو كل من شبكة حقوق السكن والأرض ورابطة مواطني العالم والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. 上述陈述之后,住房和土地权利网和世界公民协会的代表与教育权问题特别报告员作了发言。
الجنوب في القرن الحادي والعشرين. 住房和土地权利网、埃及、卡塔尔、世界公民协会、古巴、俄罗斯联邦、埃及(代表不结盟运动)和21世纪南北合作会的代表作了发言。