وقد خفضت الصين معدل الأمية بين النساء من 80 في المائة إلى 4.2 في المائة بحلول نهاية عام 2004. 到2004年年底,中国妇女的文盲率已经从80%下降到4.2%。
ولقد شهد تعليم المرأة في الصين تحسناً متواصلاً على مستوى المرافق التربوية وجودة التعليم، مما أدى إلى رفع مستوى كفاءة المرأة وقدراتها عموماًَ. 中国妇女受教育的条件和水平不断改善,妇女素质和能力显着提高。
See also STFA, recommendation 1 and HRW, p.4. 40 LWU, p.2. 41 CWRS, para. 12. 中国妇女研究会建议更多注意就业方面的性别歧视,并针对这种歧视建立有效的机制。
بيان مقدم من اتحاد المرأة لعموم الصين، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي 在经济及社会理事会具有特殊咨商地位的非政府组织全中国妇女联合会提出的说明
134- تتمتع المرأة الصينية بحقوق متساوية تماماً مع الرجل في تمثيل حكومتها والاشتراك في المداولات الدولية والمنظمات الدولية. 中国妇女拥有与男性完全平等的权利代表本国政府参加各种国际交往和国际组织工作。
وشكل برنامج السنوات الخمس معلما هاما بالنسبة لتنمية المرأة في الصين، وأرسى بالتالي الأساس لإنجاز أهداف برنامج العشر سنوات. 五年纲要是中国妇女发展的重要里程碑,它为进一步促进十年纲要目标的实现奠定了基础。
وسوف تنفذ الصين مخطط التنمية المتعلق بالنساء الصينيات (2011-2020)، ومخطط التنمية المتعلق بالطفل الصيني (2011-2020). 实施《中国妇女发展纲要》(2011-2020年)和《中国儿童发展纲要》(2011-2020年)。